"الأداء البيئي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prácticas ambientales
        
    • del comportamiento ecológico
        
    • resultados ambientales
        
    • el comportamiento ecológico
        
    • cumplimiento de las normas ambientales
        
    • del medio ambiente
        
    • de Desempeño Ambiental
        
    • desempeño ambiental de
        
    • el desempeño ambiental
        
    • la actuación en materia de medio ambiente
        
    • la actuación ambiental
        
    • de comportamiento ambiental
        
    • del comportamiento ambiental
        
    • comportamiento ecológico de
        
    • del desempeño ambiental
        
    También se sostiene que probablemente sea más eficaz mejorar las prácticas ambientales de cada modo de transporte que recurrir a un cambio modal. UN ويحتج البعض أيضاً بأنه من المرجح أن يكون تحسين الأداء البيئي لكل واسطة شحن أشد فعالية من تغيير واسطة النقل.
    Ello servirá de marco operacional para supervisar, evaluar y mejorar las prácticas ambientales continuamente. UN وسيوفر هذا إطاراً تنفيذياً لرصد الأداء البيئي وقياسه وتحسينه على أساس مستمر.
    Adhesión a convenios y protocolos; aplicación de recomendaciones de los estudios del comportamiento ecológico. UN الانضمام الى الاتفاقيات والبروتوكولات وتنفيذ التوصيات المقدمة في استعراضات الأداء البيئي.
    Elaboración de una metodología para evaluar el impacto financiero de los resultados ambientales de una empresa; UN ○ وضع منهجية لقياس الآثار المالية التي يخلفها الأداء البيئي لمؤسسة تجارية
    Más recientemente, los bancos y fondos de inversión han comenzado a evaluar a las empresas partiendo de diversos criterios no financieros, incluido el comportamiento ecológico. UN وفي الفترة اﻷخيرة بدأت صناديق ومصارف الاستثمار في تقييم الشركات وفقا لمجموعة من المعايير غير المالية تشمل اﻷداء البيئي.
    Los contables podían desempeñar una función muy importante en lo relativo a la verificación de los informes sobre el cumplimiento de las normas ambientales. UN ويمكن للمحاسبين أداء دور فائق اﻷهمية في التحقق من تقارير اﻷداء البيئي.
    Fondo Fiduciario para el examen del medio ambiente y del " Medio ambiente para Europa " UN الصندوق الاستئماني لعمليات استعراض الأداء البيئي و " البيئة من أجل أوروبا "
    Ello servirá de marco operacional para supervisar, evaluar y mejorar las prácticas ambientales continuamente. UN وسيوفر هذا إطاراً تنفيذياً لرصد الأداء البيئي وقياسه وتحسينه على أساس مستمر.
    Promover la armonización de los requisitos en materia de prácticas ambientales en el contexto del comercio internacional. UN النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في محيط التجارة الدولية
    El proyecto va en camino de obtener muy altas calificaciones en los sistemas de los Estados Miembros que miden las prácticas ambientales relacionadas con la construcción. UN ويسير المشروع في المسار السليم لتحقيق درجات عالية جدا من التقدير في نظم الدول الأعضاء التي تقيس الأداء البيئي للبناء.
    Los análisis del comportamiento ecológico también podrán incluir una evaluación de los esfuerzos desplegados por el país objeto de examen en materia de EDS. UN وقد تشمل استعراضات الأداء البيئي كذلك تقييما لجهود البلد محط الاستعراض في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    El PNUMA participó en la preparación de estudios del comportamiento ecológico en Armenia, Croacia, Kirguistán y Ucrania. UN 59 - وشارك البرنامج في إعداد عمليات استعراض الأداء البيئي لأرمينيا وأوكرانيا، وقيرغيزستان وكرواتيا.
    Los resultados ambientales del proyecto podrían mejorarse si se utilizaban tecnologías no contaminantes de uso de carbón. UN ويمكن تحسين الأداء البيئي للمشروع باستعمال تكنولوجيات الفحم النظيف.
    La representante de la CFI dijo que faltaban datos sobre los resultados ambientales, sociales y de gobernanza de las empresas de los países en desarrollo. UN وقالت إن ثمة نقصاً في بيانات الأداء البيئي والاجتماعي وأداء الإدارة فيما يخص مؤسسات الأعمال في البلدان النامية.
    Se hizo hincapié en el papel que deben desempeñar los gobiernos prestando los servicios de apoyo necesarios para perfeccionar la tecnología y mejorar el comportamiento ecológico. UN وشُدد على أن للحكومة دوراً تؤديه في توفير خدمات الدعم الضرورية من أجل رفع المستوى التكنولوجي وتحسين اﻷداء البيئي.
    Numerosas inversiones necesarias para hacer frente a los compromisos de cumplir las leyes aplicables, reducir la contaminación y mejorar de forma continua el comportamiento ecológico pueden no ser rentables a pequeña escala. UN وقد لا يكون عدد من الاستثمارات اللازمة للوفاء بالالتزامات بالامتثال للتشريع الساري، وللحد من التلوث، وتحسين اﻷداء البيئي باستمرار، من قبيل ما يحقق وفرا اقتصاديا ان كان محدود النطاق.
    Integración por las empresas transnacionales de los indicadores de cumplimiento de las normas ambientales en la información financiera: informe de la secretaría de la UNCTAD UN إدماج مؤشرات اﻷداء البيئي في المعلومات المالية التي تقدمها الشركات عبر الوطنية: تقرير من أمانة اﻷونكتاد
    Fondo fiduciario para el examen del medio ambiente y del " Medio ambiente para Europa " UN الصندوق الاستئماني لعمليات استعراض الأداء البيئي و " البيئة من أجل أوروبا "
    En el estudio del Índice de Desempeño Ambiental de 2010, publicado recientemente por las universidades de Yale y Columbia, Cuba figura en el noveno puesto de la clasificación mundial. UN واحتلت كوبا المركز التاسع في مؤشر الأداء البيئي الذي أصدرته جامعتا ييل وكولومبيا مؤخرا.
    Los Estados deberían garantizar que sus autoridades públicas competentes reúnen y actualizan periódicamente información ambiental, que incluya información sobre el desempeño ambiental de los operadores de actividades que podrían afectar el medio ambiente y su cumplimiento de las reglamentaciones. UN ينبغي أن تكفل الدول قيام سلطاتها العامة المختصة بصورة منتظمة بجمع وتحديث المعلومات البيئية ذات الصلة، بما في ذلك المعلومات عن الأداء البيئي وامتثال مشغلي الأنشطة التي يحتمل أن تؤثر على البيئة.
    El Grupo afirma nuevamente su apoyo al Programa de estudios sobre la actuación en materia de medio ambiente, de la Comisión Económica para Europa. UN والمجموعة تعيد تأكيد تأييدها لبرنامج استعراض الأداء البيئي التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Pese a esta función decisiva, la actuación ambiental y social de la industria minera amenaza su sostenibilidad económica. UN وعلى الرغم من هذا الدور الحيوي، فإن الأداء البيئي والاجتماعي لصناعة التعدين يهدد استدامتها الاقتصادية.
    i) 15º período de sesiones - Actualización de los trabajos sobre los indicadores de comportamiento ambiental UN `1` الدورة الخامسة عشرة - معلومات مستكملة عن الأعمال المتعلقة بمؤشرات الأداء البيئي
    El problema del comportamiento ambiental relativo podría superarse mediante la creación de un mecanismo de examen adecuado o la inclusión de tecnologías o fábricas enteras en la lista. UN ويمكن التغلب على مشكلة الأداء البيئي النسبي بإنشاء آلية ملائمة للاستعراض أو بإدراج مصانع أو تكنولوجيات بكاملها في القائمة.
    Además, el aumento de la competencia en materia de importaciones puede dar por resultado cierto mejoramiento del comportamiento ecológico de las empresas, como resultado de sus esfuerzos por lograr una producción más eficiente. UN كما أن زيادة المنافسة على الواردات قد يترتب عليها إدخال تحسينات معينة في اﻷداء البيئي للشركات بفضل جهودها المبذولة من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة اﻹنتاجية.
    También pueden facilitar la integración del desempeño ambiental de los edificios en su valor económico. UN وستسهل هذه الشروط أيضاً على نحو أكبر إدراج عنصر الأداء البيئي للمباني في قيمتها المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus