"الأدنى للأجور في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salario mínimo en
        
    • salarios mínimos en
        
    • salario mínimo de
        
    • salario mínimo del
        
    • salarios mínimos de
        
    • salario mínimo vigente en
        
    • un salario mínimo para la
        
    Los servicios de seguridad también han aumentado en un 17% a causa del aumento del salario mínimo en Jamaica; UN وارتفعت أيضا تكاليف خدمات الأمن بنسبة 17 في المائة بسبب رفع الحد الأدنى للأجور في جامايكا؛
    A este respecto, señala que la introducción del sistema del salario mínimo en el sector agrícola es un logro importante. UN وأضافت في هذا الشأن أن تطبيق نظام الحد الأدنى للأجور في الزراعة يعد إنجازا هاما.
    :: salario mínimo en empresas con menos de 20 empleados: 371.232,80 bolívares mensuales. UN :: الحد الأدنى للأجور في الشركات التي يعمل بها أقل من 20 موظفا: 232.80 371 بوليفار شهريا
    Al aumento de salarios reales contribuyeron los aumentos de los salarios mínimos en numerosos países. UN وساهم ارتفاع الحد الأدنى للأجور في العديد من البلدان في ارتفاع الأجور الفعلية على المستوى الإقليمي.
    Se restableció el Consejo de Salarios para revisar el salario mínimo de Belice, puesto que no se había vuelto a hacer desde 2002. UN وأُعيد تشكيل مجلس الأجور لاستعراض مستويات الحد الأدنى للأجور في بليز الذي لم يُراجع منذ عام 2002.
    15. El Comité observa con preocupación que no existe un salario mínimo en el sector privado y también que el salario mínimo del sector público no se aplica a los ciudadanos extranjeros. UN 15- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود حد أدنى للأجور في القطاع الخاص. ويثير قلقها أيضاً أن الحد الأدنى للأجور في القطاع العام لا يُطبق على المواطنين غير الكويتيين.
    Los salarios mínimos de los distintos sectores de la economía se establecen por convenio colectivo entre los agentes sociales. UN 112- ويحدَّد الحد الأدنى للأجور في مختلف فروع الاقتصاد بمقتضى اتفاقيات جماعية بين الشركاء الاجتماعيين.
    18. El Comité lamenta que la información que se le ha facilitado en el informe del Estado parte, en las respuestas a la lista de cuestiones y en el curso del diálogo sostenido, no le haya permitido determinar si el salario mínimo vigente en el Estado parte proporciona a los trabajadores y a sus familias un nivel de vida adecuado, y si la norma del salario mínimo se aplica efectivamente. UN 18- وتأسف اللجنة لأن المعلومات المقدمة إليها في تقرير الدولة الطرف وفي الردود على قائمة المسائل وخلال الحوار لم تمكنها من التأكد مما إذا كان الحد الأدنى للأجور في الدولة يفي للعمال وأسرهم بمستوى معيشي لائق ومما إذا كان يجري تطبيق معيار الحد الأدنى للأجور على نحو فعال.
    i) Fijar un salario mínimo para la Isla; UN ' 1 ' تطبيق سياسة خاصة بالحد الأدنى للأجور في الجزيرة؛
    Este enfoque permitirá al Gobierno mejorar el perfil del salario mínimo en cada sector a la vez, contemplar sus intereses y mejorar el cumplimiento al mismo tiempo. UN وسوف يمكن هذا النهج الحكومة من رفع الحد الأدنى للأجور في كل قطاع بدوره، والتصدي لشواغله وتحسين الامتثال في نفس الوقت.
    La legislación laboral de Liberia estipula que el salario mínimo en el país es de 25 centavos a la hora. UN ينص قانون العمل في ليبريا على أن الحد الأدنى للأجور في البلد هو 25 سنتا للساعة.
    Aprobación de la Ley de reajuste del salario mínimo en 2009. UN اعتماد قانون لرفع الحد الأدنى للأجور في عام 2009.
    La Ley Nº 75 de 1997, relativa a las condiciones laborales básicas en Sudáfrica, dispone criterios claros que han de satisfacerse al fijar el salario mínimo en un sector determinado. UN فقانون الشروط الرئيسية للعمالة في جنوب أفريقيا، رقم 75 لعام 1997، ينص على معيار واضح يلزم الامتثال له عند وضع الحد الأدنى للأجور في قطاع معيّن.
    El Decreto Nº 2012-11, de 7 de enero de 2012, de revalorización del salario mínimo en la función pública. UN المرسوم رقم 2012-11 المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 2012 والمتعلق بزيادة الحد الأدنى للأجور في الوظيفة العمومية.
    La determinación del salario mínimo en el Irán corresponde al Consejo Superior de Asuntos Laborales, que está integrado por representantes de los trabajadores, los empleadores y el Gobierno. UN ويتولى تحديد الحد الأدنى للأجور في إيران المجلس الأعلى لشؤون العمل، والذي يتألف من ممثلين عن العمال والموظفين والحكومة.
    Tomaron recientemente las calles para exigir un aumento del salario mínimo en el país. Open Subtitles أخذوا في الآونة الأخيرة في الشوارع للمطالبة بزيادة الحد الأدنى للأجور في البلاد.
    La Sra. Corti dice que, como hay importantes cantidades de mujeres empleadas en esferas tales como la industria, la administración estatal, la vivienda y los servicios públicos, sería útil saber cuál es el salario mínimo en cada sector. UN 21 - السيدة كورتي: قالت إن هناك عددا كبيرا من النساء يعملن في ميادين مثل الصناعة، والإدارات الحكومية، والإسكان والمرافق، ومن المفيد معرفة الحد الأدنى للأجور في كل قطاع من هذه القطاعات.
    El salario mínimo en Kazajstán se incrementó en un 32% el 1º de enero de 2004. UN وقد زاد الحد الأدنى للأجور في كازاخستان بنسبة 32 في المائة في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    172. En el último informe sobre ese convenio se describían los resultados del estudio realizado en 1998 sobre la aplicación del salario mínimo en los Países Bajos. UN 172- والتقرير الأخير عن هذه الاتفاقية يبين نتائج الدراسة التي أُجريت عام 1998 بشأن تطبيق الحد الأدنى للأجور في هولندا.
    En 1995 ya equivalía a dos salarios mínimos, en tanto que en 1996 pasó a cifrarse en 246,80 reales, suma equivalente a 2,2 salarios mínimos. UN وما لبث أن صار هذا المبلغ في عام 1995 مساويا لحوالي مقدارين من الحد الأدنى للأجور، بينما بلغ 246.80 ريالا برازيليا أي 2.2 في المائة من مقدار الحد الأدنى للأجور في عام 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus