"الأدوات والموارد اللازمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Instrumentos y recursos
        
    • herramientas y recursos para
        
    • las herramientas y los recursos de
        
    • los mecanismos y recursos necesarios
        
    Efectos del portal TRACK (Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción) UN أثر بوَّابة الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    Se propuso que se proporcionara al Secretario Instrumentos y recursos apropiados para garantizar la aplicación eficaz del sistema de asistencia jurídica. UN واقترح منح رئيس قلم المحكمة الأدوات والموارد اللازمة لكفالة التنفيذ الفعال لنظام المعونة القانونية.
    Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción UN الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    Hasta cierto punto, nos consuela observar que desde el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de junio de 2001 se han hecho importantes adiciones al arsenal mundial de herramientas y recursos para luchar contra la pandemia. UN ومن دواعي الشعور ببعض الارتياح أن نلاحظ أن إضافات هامة مختلفة حدثت منذ الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في حزيران/يونيه 2001، لترسانة العالم من الأدوات والموارد اللازمة لمكافحة الوباء.
    Las delegaciones se han beneficiado de las sesiones personalizadas de entrenamiento y los programas colectivos especiales organizados en el marco de la iniciativa de gestión personal de los conocimientos, que presta asistencia en el uso de las herramientas y los recursos de manejo de la información. UN وقد أفادت الوفود من دورات توجيهية مكيفة حسب احتياجات الأفراد وبرامج مكيفة حسب احتياجات المجموعات في إطار مبادرة إدارة المعارف الشخصية، التي تقدم المساعدة على استخدام الأدوات والموارد اللازمة لمعالجة المعلومات.
    Una vez más, la Dependencia reitera su compromiso de proseguir su proceso de reforma interna para conseguir una mejor dotación de los mecanismos y recursos necesarios para prestar asistencia a los órganos legislativos en sus funciones de supervisión. UN ومرة أخرى تعرب الوحدة من جديد عن التزامها بمواصلة عملية الإصلاح الداخلي فيها ساعية إلى تحسين ما يتوفر لديها من الأدوات والموارد اللازمة لمساعدة الهيئات التشريعية في أداء وظائفها الرقابية.
    Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción UN الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    La documentación jurídica compilada durante el proceso de examen se puede consultar en el portal de Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK). UN ومن خلال بوابة الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد أتيحت الوثائق القانونية التي أمكن جمعها طوال عملية الاستعراض.
    En los informes se exponían la diversidad de oportunidades y programas de fomento de la capacidad a disposición de los países en desarrollo, incluidos los talleres de capacitación organizados por los grupos de expertos establecidos con arreglo a la Convención, así como los Instrumentos y recursos ofrecidos por los grupos en apoyo de las evaluaciones y la planificación de la adaptación. UN وأظهرت التقارير تنوع فرص وبرامج بناء القدرات المتاحة للبلدان النامية، بما فيها حلقات العمل التدريبية التي ينظمها أفرقة خبراء منشأة بموجب الاتفاقية، فضلاً عما تقدمه الأفرقة من الأدوات والموارد اللازمة لدعم التقديرات وتخطيط التكيف.
    Las delegaciones se han beneficiado de las sesiones de asesoramiento personalizadas y los programas colectivos especiales organizados en el marco de la iniciativa de gestión personal de los conocimientos concebida para prestar asistencia en el uso de Instrumentos y recursos de gestión de la información. UN واستفادت الوفود من دورات إرشاد مكيفة مع احتياجات الأفراد وبرامج مكيفة مع احتياجات المجموعات في إطار مبادرة الإدارة الشخصية للمعارف، التي تقدم المساعدة في استعمال الأدوات والموارد اللازمة لمعالجة المعلومات.
    a) Elaboración de Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción y otros instrumentos y documentación de orientación UN (أ) وضع الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد وغير ذلك من الأدوات والمواد الإرشادية
    Para mediados de 2014 se espera haber integrado más de 2000 materiales didácticos distintos, agrupados en 20 temas principales, en la base de datos de Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK) de la UNODC. UN وبحلول منتصف عام 2014، يُنتظر دمج أكثر من 000 2 من المواد التعليمية المنفصلة، بحيث تندرج ضمن 20 موضوعاً رئيسيًّا، في قاعدة بيانات الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد التابعة للمكتب.
    La situación de desastre también demostró que cuando los gobiernos locales y las instituciones descentralizadas poseen una buena capacidad organizacional y están dotados de los Instrumentos y recursos necesarios para prestar apoyo a actividades de mitigación del riesgo, la respuesta y la recuperación son más rápidas y eficientes y se reducen las pérdidas humanas y materiales. UN 20 - وبرهنت الكارثة أيضا على أنه عندما تمتلك الحكومات المحلية والمؤسسات غير المركزية قدرة تنظيمية جيدة، وتتوافر لها الأدوات والموارد اللازمة لدعم أنشطة الحدّ من المخاطر، تصبح الاستجابة ويصبح الانتعاش أسرع وأكثر كفاءة، وتتقلص الخسائر البشرية والمادية.
    Por ejemplo, el programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca está disponible en línea. Los " Instrumentos y recursos para ampliar los conocimientos relativos a la lucha contra la corrupción " (TRACK) se presentará en un portal de Internet para asegurar su amplio acceso. UN فأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة متاحة مثلا بالاتصال الحاسوبي المباشر.() وستتاح " الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد " " تراك " في شكل بوّابة شبكية لكفالة الاستفادة منها على نطاق واسع.
    30. El 1 de septiembre de 2011 la UNODC puso en marcha el portal de la lucha contra la corrupción, titulado Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK) (www.track.unodc.org). UN 30- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2011، دشن المكتب بوابة " الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد " (www.track.unodc.org) المعنية بمكافحة الفساد.
    58. El 1 de septiembre de 2011, la UNODC lanzó el portal contra la corrupción denominado TRACK (Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción). UN 58- أطلق المكتب، في 1 أيلول/سبتمبر 2011، بوابة إلكترونية خاصة بمكافحة الفساد، تُدعى " الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد " (تراك).
    La legislación citada en los informes finales sobre el examen de los países se incorporó también a la biblioteca jurídica de Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK). C. Funciones de la secretaría del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN كما أُدرجت التشريعات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري النهائية في المكتبة القانونية ببوابة " تراك " (بوابة الأدوات) والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد.
    36. El portal denominado Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK), creado por la UNODC en 2012, sigue obteniendo excelentes resultados. UN 36- وحقّقت بوَّابة " TRACK " (الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد)، التي طوّرها المكتب عام 2012، نجاحا مطردا.
    64. Además, podrían crearse productos concretos para la difusión de conocimientos, incluidas las buenas prácticas y la experiencia adquirida, y podría aumentarse más, a este respecto, la utilidad de los Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK). UN 64- وإلى جانب ذلك، يمكن استحداثُ منتجات معرفية معيَّنة تتضمن الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة، ومواصلةُ تعزيز جدوى الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد (تراك).
    Elaboración de herramientas y recursos para ayudar a los equipos de las Naciones Unidas en los países a incorporar la sostenibilidad ambiental en las evaluaciones comunes para los países y los Marcos, en colaboración con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y otros organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN (ج) تطوير الأدوات والموارد اللازمة لدعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تعميم مراعاة الاستدامة البيئية في التقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل المساعدة الإنمائية، بالتعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومع الوكالات الأخرى المنضوية إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Las delegaciones se han beneficiado de las sesiones personalizadas de entrenamiento y los programas colectivos especiales organizados en el marco de la iniciativa de gestión personal de los conocimientos, que presta asistencia en el uso de las herramientas y los recursos de manejo de la información. UN وقد أفادت الوفود من دورات توجيهية مكيفة حسب احتياجات الأفراد وبرامج مكيفة حسب احتياجات المجموعات في إطار مبادرة إدارة المعارف الشخصية، التي تقدم المساعدة فيما يتعلـق باستخدام الأدوات والموارد اللازمة لمعالجة المعلومات.
    En la Declaración del Milenio, los dirigentes mundiales se comprometieron a aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales suministrándole los mecanismos y recursos necesarios para prevenir mejor los conflictos, lograr la solución pacífica de las controversias y consolidar la paz y la reconstrucción después de los conflictos. UN وفي إعلان الألفية، تعهَّد قادة العالم بتعزيز فعالية الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين وذلك بتزويدها بكل الأدوات والموارد اللازمة لتمكينها من القيام بشكل أفضل بمنع اندلاع الصراعات، والتوصل إلى تسويات سلمية للمنازعات القائمة، وتوطيد السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus