"الأراضي الإسرائيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • territorio israelí
        
    • Tierras de Israel
        
    • territorio de Israel
        
    • Territorial Israelí
        
    • territorio libanés
        
    • Israel Lands
        
    • Israelí de Tierras
        
    • territorio soberano de Israel
        
    Esos ataques incluyeron el lanzamiento de cohetes Qassam y granadas de mortero. Siete hicieron explosión en territorio israelí. UN وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق صواريخ القسام وقذائف الهاون، انفجرت 7 منها في الأراضي الإسرائيلية.
    El grupo se adentró 175 metros en territorio israelí para izar las banderas de Hizbullah y del Líbano. UN وتوغلت المجموعة مسافة 175 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية ونصبت هناك أعلام حزب الله وأعلام لبنانية.
    También el día de hoy, fuerzas israelíes detuvieron a tres terroristas que se habían infiltrado en territorio israelí desde Egipto. UN وتمكنت القوات الإسرائيلية اليوم أيضا من إيقاف ثلاثة إرهابيين تسللوا من مصر إلى الأراضي الإسرائيلية.
    El Comité observa que la Administración de Tierras de Israel, en consecuencia, ha adoptado nuevos criterios de aceptación de solicitantes. UN وتلاحظ أن إدارة الأراضي الإسرائيلية قد اعتمدت بناءً على ذلك معايير قبول جديدة لجميع المتقدمين بطلبات.
    Sírvase indicar las disposiciones jurídicas encaminadas a excluir o expulsar a los terroristas del territorio israelí. UN يرجى إعطاء بيان موجز للأحكام القانونية الخاصة باستبعاد أو طرد الإرهابيين من الأراضي الإسرائيلية.
    Los cuatro conjuntos de dispositivos se descubrieron en el territorio israelí situado entre la línea de repliegue y la valla técnica. UN واكتشفت المجموعات الأربع من تلك الأجهزة في الأراضي الإسرائيلية الواقعة بين خط الانسحاب والسور التقني.
    Así lo hizo, y el ciclo de violencia continúa, de manera que hoy se han disparado otros dos cohetes contra territorio israelí. UN وقد فعلت، وحلقة العنف مستمرة. فاليوم أطلق صاروخان آخران داخل الأراضي الإسرائيلية.
    Asimismo, señalo a su atención el continuo lanzamiento de cohetes Qassam contra el territorio israelí desde la Franja de Gaza. UN وأود أن أوجه عنايتكم أيضا إلى استمرار إطلاق صواريخ القسام من قطاع غزة على الأراضي الإسرائيلية.
    Siete de ellos impactaron en territorio israelí y dos en la ciudad de Sderot. UN وسقطت سبعة صواريخ في الأراضي الإسرائيلية واثنان في مدينة سديروت.
    Insta a los dirigentes palestinos a que pongan fin a la violencia y a las actividades terroristas, incluido el lanzamiento de cohetes sobre territorio israelí. UN ويدعو القيادة الفلسطينية إلى إنهاء أعمال العنف والإرهاب بما في ذلك إطلاق الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية.
    Tres civiles libaneses armados cruzaron la línea azul y se adentraron 75 metros en territorio israelí en la zona citada. UN عبر ثلاثة مدنيين لبنانيين مسلحين الخط الأزرق متوغلين مسافة 75 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـUTM المذكور
    Un vehículo libanés cruzó la línea azul y se adentró 75 metros en territorio israelí en la zona citada. UN عبرت مركبة لبنانية الخط الأزرق متوغلة مسافة 75 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور
    Un civil libanés cruzó con un rebaño de ovejas la línea azul y se adentró 150 metros en territorio israelí. UN عبر مدني لبناني الخط الأزرق مع قطيع من الغنم ودخل الأراضي الإسرائيلية مسافةَ 150 مترا
    Dos civiles armados libaneses cruzaron la línea azul y se adentraron 5 metros en territorio israelí. UN عبر مدنيان لبنانيان مسلحان الخط الأزرق ودخلا الأراضي الإسرائيلية مسافةَ خمسة أمتار.
    Cuatro civiles libaneses cruzaron la línea azul con un gran rebaño de ovejas y se adentraron 100 metros en territorio israelí. UN عبر أربعة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق مع قطيع كبير من الغنم ودخلوا الأراضي الإسرائيلية مسافةَ 100 متر.
    En esos ataques se lanzaron cohetes Qassam y granadas de mortero, de los cuales seis estallaron en territorio israelí. UN وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون التي انفجر ستة منها في الأراضي الإسرائيلية.
    La Unión Europea condena enérgicamente el lanzamiento de cohetes por parte de las milicias palestinas en el territorio israelí. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بقوة إطلاق المليشيات الفلسطينية الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية.
    A finales de julio de 2003, la Administración de Tierras de Israel publicó un anunció de licitación para la construcción de 22 nuevas viviendas en " Neveh Dekalim " , en la Faja de Gaza. UN وفي نهاية تموز/يوليه 2003، طرحت سلطة الأراضي الإسرائيلية عطاء لبناء 22 وحدة سكنية جديدة في " نفح ديكالين " في قطاع غزة.
    El 1° de enero de 2008, la Administración de Tierras de Israel llamó a licitación para 440 unidades de vivienda en el asentamiento " East Talpiot " de Jerusalén Oriental. UN 35 - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2008، أعلنت إدارة الأراضي الإسرائيلية عن طرح عطاءات لإنشاء 440 وحدة في مستوطنة " تالبيوت الشرقية " بالقدس الشرقية.
    A la Autoridad Palestina, por su parte, le incumbe también adoptar medidas eficaces para poner fin a la violencia, incluido el lanzamiento de cohetes hacia el territorio de Israel. UN ويقع أيضا، من جهة ثانية، على عاتق السلطة الفلسطينية أن تتخذ خطوات فعلية لوضع حد للعنف، بما في ذلك إطلاق الصواريخ إلى داخل الأراضي الإسرائيلية.
    El Gobierno las aprobó como marco reglamentario aplicable a los establecimientos beduinos del Néguev. Designó a un grupo de expertos integrados por representantes de los diferentes ministerios, de la administración Territorial Israelí y del Fiscal General. UN وقد أقرتها الحكومة إطاراً تنظيمياً لمؤسسات بدو النقب، وعينت فريقاً من الخبراء ضم ممثلين من مختلف الوزارات، وإدارة الأراضي الإسرائيلية والمدعي العام.
    Un civil libanés con un rebaño de ovejas mediano cruzó la línea y se adentró 127 metros en territorio libanés en la zona citada. UN عبر مدني لبناني مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام الخط الأزرق متوغلا مسافة 127 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور
    It was also revealed that the Israeli Government had a new plan to seize Arab land and houses in the heart of the city. The driving force behind this plan was Ariel Sharon, the Minister for Infrastructure, who had instructed the Israel Lands Administration to expropriate Arab—owned houses and land on the pretext of building a large museum and expanding a site on which a monument to Israeli soldiers had been erected. UN وتم كشف النقاب عن خطة حكومية إسرائيلية جديدة تستهدف الاستيلاء على أراض ومنازل عربية في قلب القدس، يقودها وزير البنية التحتية أرييل شارون، الذي أوعز لدائرة اﻷراضي اﻹسرائيلية بالعمل على استملاك منازل وأراضٍ يملكها مواطنون عرب بحجة توسيع موقع أقيم فيه نصب تذكاري للجنود اﻹسرائيليين وبناء متحف كبير.
    Los funcionarios rechazaron las declaraciones formuladas poco tiempo atrás por funcionarios del gobierno municipal de Jerusalén en el sentido de que el terreno, ubicado en el campamento Allenby, pertenecía a la Administración Israelí de Tierras. UN ورفض المسؤولون البيانات الصادرة مؤخرا عن مسؤولي بلدية القدس ومفادها أن اﻷراضي الواقعة في مخيم النبي هي ملك ﻹدارة اﻷراضي اﻹسرائيلية.
    Mientras conducía por territorio soberano de Israel, el soldado israelí Shlomi Cohen fue muerto por siete tiros disparados desde el Líbano por un miembro de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN فقد قُتل الجندي الإسرائيلي شلومي كوهين، وهو يقود مركبة داخل الأراضي الإسرائيلية ذات السيادة، بسبعة أعيرة نارية أطلقها عليه أحد أفراد الجيش اللبناني من داخل لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus