"الأراضي الصينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • territorio chino
        
    • territorio de China
        
    • territorial de China
        
    La delegación china manifestó que los norcoreanos que se encontraban en territorio chino eran emigrantes ilegales en busca de empleo. UN وصرح وفد الصين بأن كوريي الشمال المتواجدين في الأراضي الصينية مهاجرون غير شرعيين يبحثون عن عمل.
    Esta tragedia ilustra una vez más la importancia y la urgencia de la eliminación pronta y completa de las armas químicas japonesas abandonadas en territorio chino. UN ويبين هذا الحدث المأساوي مرة أخرى الطابع الهام والملح للعمل بصورة مبكرة وكاملة على إزالة الأسلحة الكيميائية اليابانية المخلّفة من الأراضي الصينية.
    Las empresas y otras organizaciones económicas extranjeras, así como las empresas mixtas con inversiones nacionales y extranjeras, instaladas en territorio chino, deben observar las leyes de la República Popular China. UN وعلى جميع المشاريع الأجنبية وغيرها من المؤسسات الاقتصادية الأجنبية والمشاريع المشتركة بين جهات صينية وأخرى أجنبية داخل الأراضي الصينية أن تلتزم بقانون جمهورية الصين الشعبية.
    16. Denuncia del bombardeo aéreo del territorio de China UN ٦١- شكوى بشأن قيام قوات جوية بقصف اﻷراضي الصينية
    16. Denuncia del bombardeo aéreo del territorio de China UN ٦١ - شكوى بشأن قيام قوات جوية بقصف اﻷراضي الصينية
    Se han llevado a cabo dos iniciativas de remoción de minas en gran escala en las regiones fronterizas y se han eliminado del territorio chino las minas terrestres. UN وجرى الاضطلاع بإجراءات واسعة النطاق لإزالة الألغام في مناطق الحدود، كما أزيلت الألغام الأرضية داخل الأراضي الصينية.
    Se deniega la entrada a territorio chino a toda persona en posesión de documentos de viaje fraudulentos. UN ويمنع الأشخاص الذين يحملون وثائق مزورة أو لهم أغراض غير مبررة للقدوم إلى الصين من دخول الأراضي الصينية.
    Quisiera mencionar en particular la cooperación que mantienen China y el Japón para la eliminación de las armas químicas abandonadas en territorio chino. UN وأذكر هنا بوجه خاص التعاون القائم بين الصين واليابان لضمان التخلص من الأسلحة الكيميائية المتروكة على الأراضي الصينية.
    Las personas que ingresan ilegalmente en territorio chino no son refugiados sino migrantes por razones económicas. UN والأشخاص الذي يدخلون الأراضي الصينية بطريقة غير مشروعة ليسوا لاجئين بل مهاجرين اقتصاديين.
    Pero, en cuatro horas estaremos en territorio chino. Open Subtitles ولكن ، في خلال أربع ساعات نحن على الأراضي الصينية
    Mediante los esfuerzos conjuntos de China y el Japón, el año pasado se avanzó en cuanto a la eliminación de las armas químicas abandonadas por el Japón en territorio chino. UN وبالجهود المشتركة للصين واليابان، تحقق تقدم في العام الماضي في التخلص من الأسلحة الكيميائية التي تركتها اليابان على الأراضي الصينية.
    China está participando activa y constructivamente en toda la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado y se está preparando seriamente para su aplicación nacional, a cuyo fin ha establecido un organismo especializado que, entre otras cosas, se ocupa de la construcción, el funcionamiento y la administración de estaciones del sistema de vigilancia internacional dentro del territorio chino. UN وتضطلع الصين بدور نشيط وبناء في جميع أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وتعد الصين بجدية لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، وأنشأت وكالة متخصصة لإعداد تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، بما في ذلك تشييد محطات النظام الدولي للرصد على الأراضي الصينية وتشغيلها وإدارتها.
    China está participando activa y constructivamente en toda la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado y se está preparando seriamente para su aplicación nacional, a cuyo fin ha establecido un organismo especializado que, entre otras cosas, se ocupa de la construcción, el funcionamiento y la administración de estaciones del sistema de vigilancia internacional dentro del territorio chino. UN وتضطلع الصين بدور نشيط وبناء في جميع أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وتعد الصين بجدية لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، وأنشأت وكالة متخصصة لإعداد تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، بما في ذلك تشييد محطات النظام الدولي للرصد على الأراضي الصينية وتشغيلها وإدارتها.
    La delegación de mi país reafirma que la República Popular del Congo reconoce a la República Popular China, cuya capital es Beijing, como la única autoridad legal y legítima de toda China, incluida Taiwán, que constituye parte integrante del territorio chino. UN ووفدي يؤكد مرة أخرى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تعترف بجمهورية الصين الشعبية، وعاصمتها بيجين، بوصفها السلطة الشرعية والقانونية الوحيدة على كل الصين، بما في ذلك تايوان، التي هي جزء لا يتجزأ من الأراضي الصينية.
    Sin embargo, no se considera que los extranjeros ilegales que no han completado los procedimientos de entrada legal y son descubiertos en zonas portuarias abiertas al exterior, como puertos y aeropuertos, hayan entrado en territorio chino, aun cuando hayan llegado a la zona del puerto o aeropuerto. UN بيد أن الأجانب غير الشرعيين الذين لم يستكملوا إجراءات الدخول القانونية وتم اكتشافهم في المرافئ المفتوحة على الخارج، مثل الموانئ والمطارات، فإنهم لا يعاملون على أنهم دخلوا الأراضي الصينية وإن كانوا قد وصلوا إلى منطقة الميناء أو المطار.
    16. Denuncia del bombardeo aéreo del territorio de China UN ٦١ - شكوى بشأن قيام قوات جوية بقصف اﻷراضي الصينية
    16. Denuncia del bombardeo aéreo del territorio de China UN ٦١ - شكوى بشأن قيام قوات جوية بقصف اﻷراضي الصينية
    2. Taiwán ha formado parte inalienable del territorio de China desde la antigüedad. UN ٢ - لقد كانت تايوان جزءا غير قابل للتصرف من اﻷراضي الصينية منذ اﻷزمنة القديمة.
    Taiwán ha sido parte inalienable del territorio de China desde la antigüedad. UN ٦٠ - واستطرد قائلا إن تايوان جزء لا يتجزأ من اﻷراضي الصينية منذ أقدم العصور.
    16. Denuncia del bombardeo aéreo del territorio de China (véase S/7382) UN ١٦ - شكوى بشأن قيام قوات جوية بقصف اﻷراضي الصينية )انظر S/7382(
    16. Denuncia del bombardeo aéreo del territorio de China (véase S/7382) UN ١٦ - شكوى بشأن قيام قوات جوية بقصف اﻷراضي الصينية )انظر S/7382(
    Dijo que lamentaba el malentendido a que habían conducido las declaraciones que figuraban en el informe especial y celebraba la oportunidad de esclarecerlo y que la organización nunca había tenido la intención de poner en tela de juicio la integridad territorial de China. UN وأعربت الرئيسة عن أسفها لسوء التفاهم الذي ربما يكون البيان الوارد في التقرير قد تسبب فيه وأنها سعيدة بالفرصة التي أتيحت لها لتبديده، وأن مؤسستها لم يكن في نيتها البتة التشكيك في وحدة الأراضي الصينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus