"الأراضي غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las tierras no
        
    • de tierras no
        
    • tierra no
        
    • terreno no
        
    • tierras sin
        
    • los territorios no
        
    • terrenos no
        
    • la tierra es
        
    • las tierras en
        
    • las zonas que no
        
    • las tierras que no son
        
    Todas ellas son viables en las tierras secas a costos económicos y ambientales inferiores que en las tierras no secas. UN ويمكن تحقيق ذلك كله في الأراضي الجافة بتكاليف اقتصادية وبيئية أقل من مثيلتها في الأراضي غير الجافة.
    iii) Medidas adoptadas para aprovechar las tierras no utilizadas, subutilizadas o utilizadas indebidamente. UN `3` التدابير المتخذة لتجديد ايجار الأراضي غير المستغلة أو المنقوصة الاستغلال أو التي أسيء استغلالها؛
    iii) Medidas adoptadas para aprovechar las tierras no utilizadas, subutilizadas o utilizadas indebidamente. UN `3` التدابير المتخذة لتجديد ايجار الأراضي غير المستغلة أو المنقوصة الاستغلال أو التي أسيء استغلالها؛
    Algunos fertilizantes y pesticidas, así como el desmonte de tierras y la conversión de tierras no agrícolas, producen emisiones de gases de efecto invernadero. UN وتنبعث غازات الدفيئة من بعض الأسمدة ومدخلات مبيدات الآفات، ومن تهيئة الأراضي غير الزراعية واستصلاحها.
    Grandes superficies de tierra no utilizada pero potencialmente productiva al parecer permanecen sin cultivar. UN وهناك مساحات شاسعة من الأراضي غير مستخدمة ومعطلة عن العمل فيما يبدو، وإن انطوت على إمكانات إنتاجية.
    Sin embargo, en vista del aumento de las fuerzas militares que se va a producir, el Departamento de Defensa está interesado en adquirir al menos 890,31 hectáreas más de terreno no federal. UN غير أنه بالنظر إلى التعزيز المرتقب للقوات العسكرية، فإن وزارة الدفاع مهتمة بحيازة ما لا يقل عن 200 2 فدان إضافي من الأراضي غير الاتحادية.
    El Movimiento de trabajadores rurales sin tierra ha procurado ocupar en mayor medida tierras sin cultivar y ha presionado para que se aplique la disposición constitucional que permite la expropiación de tierras. UN وتسعى حركة العمال غير المالكين للأرض بصورة متزايدة إلى الاستيلاء على الأراضي غير المزروعة وتطالب بتطبيق الأحكام الدستورية التي تسمح بنزع ملكية الأراضي.
    Representantes de los territorios no autónomos UN ممثلو الأراضي غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Medidas adoptadas para aprovechar las tierras no utilizadas, subutilizadas o utilizadas indebidamente UN التدابير المتخذة من أجل تأجير الأراضي غير المستعملة أو المستعملة دون الكفاية أو المُساء استعمالها
    Medidas adoptadas para aprovechar las tierras no utilizadas, subutilizadas o utilizadas indebidamente UN التدابير المعتمدة بهدف استغلال الأراضي غير المستخدمة أو القليلة الاستخدام أو السيئة الاستخدام
    iii) Medidas adoptadas para aprovechar las tierras no utilizadas, subutilizadas o utilizadas indebidamente. UN `3` التدابير المتخذة لتجديد إيجار الأراضي غير المستغلة أو المنقوصة الاستغلال أو التي أسيء استغلالها؛
    Son muy escasas las tierras no utilizadass o poco utilizadas. UN ولا يوجد سوى القليل جداً من الأراضي غير المستخدمة أو غير المستخدمة استخداماً كاملاً.
    En cambio, la administración de las tierras no registradas corresponde a las comunidades. UN ومقابل ذلك، تتولى المجتمعات المحلية مسؤولية إدارة الأراضي غير المسجلة.
    iii) Medidas adoptadas para aprovechar las tierras no utilizadas, subutilizadas o utilizadas indebidamente. UN `3` التدابير المتخذة لتجديد إيجار الأراضي غير المستغلة أو المنقوصة الاستغلال أو التي أسيء استغلالها؛
    iii) Medidas adoptadas para aprovechar las tierras no utilizadas, subutilizadas o utilizadas indebidamente. UN `3` التدابير المتخذة لتجديد إيجار الأراضي غير المستغلة أو المنقوصة الاستغـلال أو التي
    iii) Medidas adoptadas para aprovechar las tierras no utilizadas, subutilizadas o utilizadas indebidamente. UN `3` التدابير المتخذة لتجديد إيجار الأراضي غير المستغلة أو المنقوصة الاستغـلال أو التي
    Entre 2005 y 2006, 1,3 millones de hectáreas de tierras no utilizadas se han podido reutilizar gracias a este programa. UN وفي فترة ما بين عامي 2005 و 2006، أمكن إعادة استغلال 1.3 مليون هكتار من الأراضي غير المستغلة وذلك بفضل هذا البرنامج.
    Los pobres son quienes se ven más afectados por los mercados de tierras no regulados. UN فالفقراء الأشد تضررا من أسواق الأراضي غير المنظمة.
    La tierra no registrada se considera comunal o no puede utilizarse por ser inaccesible o carecer de infraestructura. UN وتعتبر بقية الأراضي غير المسجلة أرضا مشاعا أو غير متاحة للاستغلال لأنه لا يمكن الوصول إليها أو لم تحسن.
    Entre las medidas adoptadas para la transferencia de terrenos no utilizados o que estén insuficiente o indebidamente utilizados, cabe señalar el proyecto de ley de legalización de construcciones abusivas. UN 368- ومن التدابير المعتمدة للتنازل عن الأراضي غير المستغلة، سواء كانت غير مستغلة بالكامل أو مستغلة بصورة سيئة، صياغة قانون يتعلق ب " تقنين البنايات المشيدة بطريقة غير قانونية " .
    Como la distribución de la tierra es desigual en muchos países porque con frecuencia se recurrió a medios violentos, esta desigualdad también ha provocado a veces luchas prolongadas y agresivas. UN ومثلما تحقق توزيع الأراضي غير المتكافئ في العديد من البلدان بوسائل عنيفة أصلا في كثير من الأحيان فإنه أفضى بدوره مرارا وتكرارا إلى نشوب صراعات طويلة وعنيفة.
    De hecho, una parte importante de las tierras en desuso es de baja calidad e inadecuada para la producción debido a la precipitación irregular. UN فالكثير من الأراضي غير المزروعة هو في الحقيقة رديء النوعية منخفضة وغير ملائم للإنتاج بسبب تقلب كميات الأمطار.
    38. La desertificación tiene efectos negativos importantes también en las zonas que no son secas. UN 38- وللتصحر كذلك آثار حادة ووخيمة على الأراضي غير الجافة.
    Los modelos de producción de biocombustibles bien diseñados, que explotan las tierras que no son adecuadas para los cultivos alimentarios, ofrecen la posibilidad de aumentar el acceso rural a la energía, aumentar los ingresos de las comunidades rurales y contribuir a la regeneración del suelo. UN ومن شأن وضع نماذج مصممة جيدا لإنتاج هذا النوع من الوقود، باستغلال الأراضي غير الملائمة لزراعة المحاصيل الغذائية، أن يزيد إمكانيات الحصول على الطاقة في المناطق الريفية ورفع دخل المجتمعات الريفية والمساهمة في تجديد التربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus