Los otros cuatro casos se investigaron, pero la acción judicial no se prosiguió al considerarse que no daría lugar a una condena. | UN | وأما القضايا الأربع الأخرى فقد جرى التحقيق فيها فلم تلاحقها النيابة العامة لأنها لا تتوقع أن تؤدي إلى إدانة. |
Las operaciones aduaneras en los otros cuatro cruces fronterizos internacionales comenzarán en las próximas semanas. | UN | وسوف تبدأ في الأسابيع المقبلة العمليات الجمركية في نقاط عبور الحدود الدولية الأربع الأخرى. |
Los cuatro Vicepresidentes del Consejo se elegirán, sobre la base de una distribución geográfica equitativa, de entre los miembros de los otros cuatro grupos regionales. | UN | وينتخب نواب رئيس المجلس الأربعة على أساس التوزيع الجغرافي العادل من المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى. |
Las otras cuatro sentencias han sido recusadas ante el Tribunal Superior que, al parecer, aún no se ha pronunciado. | UN | واستؤنفت الإدانات الأربع الأخرى أمام المحكمة العليا ولكن لم تصدر فيما يبدو أحكام بشأنها حتى الآن. |
Se pidió a las otras cuatro comisiones regionales que respondieran a un cuestionario. | UN | وطُلب من اللجان الإقليمية الأربع الأخرى الرد على أحد الاستبيانات. |
Los cuatro Vicepresidentes del Consejo se elegirán, sobre la base de una distribución geográfica equitativa, de entre los miembros de los otros cuatro grupos regionales. | UN | ويجري انتخاب نواب رئيس المجلس الأربعة على أساس التوزيع الجغرافي العادل من بين المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى. |
Los cuatro Vicepresidentes del Consejo se elegirán, sobre la base de una distribución geográfica equitativa, de entre los miembros de los otros cuatro grupos regionales. | UN | ويجري انتخاب نواب رئيس المجلس الأربعة على أساس التوزيع الجغرافي العادل من بين المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى. |
Considerando la declaración de culpabilidad del Sr. Banović el ministerio público retiró los otros cuatro cargos en el auto de acusación contra él. | UN | وفي مقابل إقرار السيد بانوفيتش بالجرم سحب الادعاء التهم الأربع الأخرى التي وردت في لائحة الاتهام المقدمة ضده. |
En otros cuatro municipios hay 15 establecimientos de enseñanza secundaria y cinco directoras. | UN | وفي البلديات الأربع الأخرى هناك 15 مدرسة ثانوية وخمس ناظرات. |
El otro copresidente será de uno de los otros cuatro grupos regionales. | UN | في حين يكون الرئيس المشارك الآخر من إحدى المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى. |
El UNICEF, en estrecha colaboración con los otros cuatro organismos participantes, encargó y financió la evaluación final del proyecto. | UN | وقامت اليونيسيف بتنفيذ وتمويل التقييم النهائي للمشروع عن طريق إقامة علاقات تعاونية مع الوكالات الأربع الأخرى المشاركة. |
La información relativa a los otros cuatro casos se consideró insuficiente para esclarecerlos. | UN | وارتُئي أن المعلومات المتعلقة بالحالات الأربع الأخرى غير كافية بما يسمح بتوضيحها. |
No hay información suficiente para evaluar la situación al respecto en los otros cuatro Estados. | UN | ولا تتوفر معلومات كافية لتقييم الدول الأربع الأخرى في هذا الصدد. |
Somalia es ya parte en otros cuatro tratados internacionales de derechos humanos. | UN | والصومال هي أصلاً طرف في المعاهدات الدولية الأربع الأخرى لحقوق الإنسان. |
La justificación del uso de este método no se documentó en la selección de un consultor, mientras que en los otros cuatro casos las justificaciones no se ajustaban a los requisitos del Manual de recursos humanos del UNICEF. | UN | وليس هناك من وثيقة تبرر استخدام نهج المصدر الوحيد في انتقاء أحد الخبراء الاستشاريين، في حين أن المبررات في الحالات الأربع الأخرى لا تنسجم مع الشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف. |
La KAFCO no facilitó documentación que demostrase la pérdida de los bienes a que se refieren otras cuatro transacciones por las que pide indemnización. | UN | ولم تقدم كافكو وثائق تثبت فقدان البضائع للصفقات الأربع الأخرى التي تطالب بتعويض عنها. |
Los pormenores de los proyectos de programa de trabajo de las otras cuatro Comisiones Principales figuran en las decisiones respectivas. | UN | وترد تفاصيل مشاريع برامج اللجان الرئيسية الأربع الأخرى في المقررات ذات الصلة. |
Hay dos unidades de policía constituidas en Kinshasa, y las otras cuatro están situadas en Kasai Occidental y Oriental, la Provincia Oriental y Katanga. | UN | وتنتشر وحدتان من وحدات الشرطة المشكلة في كينشاسا بينما تنتشر الوحدات الأربع الأخرى في كاساي الغربية والشرقية والمقاطعة الشرقية وكاتانغا. |
Hay dos unidades de policía constituidas en Kinshasa; las otras cuatro unidades se encuentran en Kasai Occidental y Oriental, la Provincia Oriental y Katanga. | UN | وتنتشر وحدتان من وحدات الشرطة المشكلة في كينشاسا بينما تنتشر الوحدات الأربع الأخرى في كاساي الغربية والشرقية والمقاطعة الشرقية وكاتانغا. |
La cuestión de la representación regional está estrechamente vinculada a la cuestión de la subrepresentación, así como a las otras cuatro cuestiones fundamentales. | UN | إن مسألة التمثيل الإقليمي متصلة بصورة وثيقة بمسألة التمثيل الناقص، وكذلك بالمسائل الرئيسية الأربع الأخرى. |
Los titulares de los otro cuatro puestos se ocupan de asuntos diversos relacionados, entre otras cosas, con las tendencias demográficas y la población y la integración social. | UN | ويتولى أصحاب الوظائف الأربع الأخرى طائفة واسعة من القضايا من بينها الاتجاهات الديمغرافية والسكان والتكامل الاجتماعي. |
Esperamos que la ASEAN y las demás cuatro Potencias nucleares resuelvan pronto las cuestiones pendientes. | UN | ونأمل أيضاً أن تتمكن الرابطة قريباً من حل القضايا الباقية بالتعاون مع الدول الأربع الأخرى الحائزة للأسلحة النووية. |
Instamos a los cuatro Estados poseedores restantes a que desplieguen todo esfuerzo posible para cumplir los plazos prorrogados para su destrucción. | UN | ونحث الدول الحائزة الأربع الأخرى على بذل قصارى جهدها للوفاء بالمواعيد النهائية التي تم تمديدها لتدمير أسلحتها. |