Durante los primeros cuatro años de mi mandato me encontraba presente en esta sala en calidad de observadora. | UN | وخلال السنوات الأربع الأولى من عملي كنت أحضر في هذه الغرفة بصفة مراقب. |
Fueron abolidos los derechos de matrícula escolar y se hizo obligatoria la asistencia a la escuela durante los primeros cuatro años del ciclo primario. | UN | وقد ألغيت المصروفات المدرسية، وأصبحت المواظبة خلال السنوات الأربع الأولى من التعليم الأولي إلزامية. |
Me complace informar de que Australia ha avanzado bastante en los primeros cuatro años de su estrategia decenal. | UN | ويسعدني أن أبلغكم بأن أستراليا قد أحرزت تقدما جيدا في السنوات الأربع الأولى من استراتيجيتها التي مدتها عشر سنوات. |
Los cuatro primeros métodos mencionados no requieren el consentimiento del esposo; únicamente lo requiere la ligadura de trompas. | UN | ووسائل منع الحمل الأربع الأولى المذكورة أعلاه لا تتطلب موافقة الزوج باستثناء ربط قناتي فالوب. |
El swahili y el inglés deberían enseñarse como materias durante los cuatro primeros años, pero se dispone de pocos libros de texto en swahili. | UN | وينبغي تعليم الكسواحلية والانكليزية كمادتين خلال السنوات الأربع الأولى لكن الكتب المدرسية المتوفرة بالكسواحلية قليلة. |
54. Las cuatro primeras recomendaciones se refieren a las fuerzas de policía: | UN | 54- التوصيات الأربع الأولى تخص قوات الشرطة: |
Señaló que las primeras cuatro categorías de cooperación que había identificado también se mencionaban en el proyecto de artículo 17, párrafo 4. | UN | ولاحظ أن فئات التعاون الأربع الأولى التي حددها أُشير إليها أيضاً في الفقرة 4 من مشروع المادة 17. |
Los registros de los primeros cuatro años de actuaciones del Tribunal no se perderán por deterioro de los medios de almacenamiento. | UN | ولن يضيع سجل السنوات الأربع الأولى بسبب تلف وسائل التخزين. |
En los primeros cuatro años de su mandato, el Relator Especial ha reconocido, con la colaboración del Comité Internacional de la Cruz Roja las mejoras en el sistema penitenciario. | UN | وخلال السنوات الأربع الأولى من ولايته أقر بحدوث تحسينات في نظام العقوبات، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
El Estado parte ha condenado a 130 infractores en los primeros cuatro años siguientes a la creación de ese delito. | UN | وبموجب ذلك القانون، أدانت الدولة الطرف 130 مجرماً خلال السنوات الأربع الأولى التي تلت سَنَّه. |
Se realizó un sorteo para seleccionar a los Estados parte que se examinarían durante cada uno de los primeros cuatro años del primer ciclo de examen. | UN | وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى. |
Los informes de los primeros cuatro períodos de sesiones del Foro fueron presentados al Consejo de Administración en sus períodos de sesiones anteriores. | UN | وقُدمت تقارير الدورات الأربع الأولى للمنتدى إلى مجلس الإدارة في دوراته السابقة. |
Ha tenido el honor de desempeñar el cargo de Presidente del CAAI durante los primeros cuatro años de su existencia, pero no solicitará la renovación de su mandato. | UN | وإنه من دواعي الشرف أن كان رئيسا للجنة في السنوات الأربع الأولى من وجودها، ولكنه لن يسعى لإعادة تعيينه. |
Se realizó un sorteo para seleccionar a los Estados parte que se examinarían durante cada uno de los primeros cuatro años del primer ciclo de examen. | UN | وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى. |
Los cuatro primeros procesos se habrían abandonado por falta de pruebas. | UN | وتوقفت الملاحقات الأربع الأولى لانعدام الأدلة. |
Se estima que el Gobierno ha invertido 500 millones de dólares y que el sector privado, por su parte, ha invertido 1.000 millones de dólares en los cuatro primeros años. | UN | وتقدر الحكومة ما أنفقته في السنوات الأربع الأولى بمبلغ 500 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بينما يقدر ما أنفقه القطاع الخاص بمبلغ بليون دولار أخرى. |
Los cuatro primeros módulos se centran en los conocimientos técnicos y están dedicados a todos los diplomáticos. | UN | وركّزت الوحدات التدريبية الأربع الأولى على المعارف التقنية وكانت مصممة لجميع الدبلوماسيين. |
Resumen de la interacción entre el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Grupo de Trabajo Intergubernamental en sus cuatro primeros períodos de sesiones | UN | موجز بشأن التفاعل بين لجنة القضاء على التمييز العنصري والفريق العامل الحكومي الدولي في دوراته الأربع الأولى |
Para los cuatro primeros años, el Parlamento destinó un crédito de 200 millones de francos. | UN | ومنح البرلمان هذا المشروع ائتمان تشغيل بمبلغ 200 مليون فرنك سويسري للسنوات الأربع الأولى. |
20. En las cuatro primeras, se intercambiaron opiniones sobre el tema 10 del programa. | UN | 20- كُرست الجلسات العامة الأربع الأولى لتبادل عام للآراء في إطار البند 10 من جدول الأعمال. |
Bueno, parece que Jessica va en cabeza en las primeras cuatro categorias. | Open Subtitles | يظهر ان جيسيكا متقدمة في جميع الفئات الأربع الأولى |
Se ha agregado una partida para cubrir el costo de un examen del desempeño al final del período inicial de cuatro años. | UN | وقد أضيف بند في الميزانية لتغطية تكلفة إجراء استعراض للأداء في نهاية فترة السنوات الأربع الأولى. |