"الأربع القادمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro próximos
        
    • próximos cuatro
        
    • próximas cuatro
        
    • siguientes cuatro
        
    • a cuatro años
        
    Se organizaron dos conferencias de donantes para sufragar el programa para Sri Lanka, en las que se prometieron contribuciones para los cuatro próximos años por una cuantía sin precedentes. UN وعُقد مؤتمران للمانحين معنيان ببرنامج سري لانكا، وجرى التعهد بمبلغ غير مسبوق للسنوات الأربع القادمة.
    Cuestiones prioritarias que es necesario mejorar en los cuatro próximos años UN أولويات التحسين في السنوات الأربع القادمة
    En los cuatro próximos años se dará prioridad al uso de todas las funciones del sistema, en especial para asegurar que el UNIFEM puede realizar una presupuestación basada en los resultados. UN ومن الأولويات العليا على مدى السنوات الأربع القادمة استخدام أداء مهام النظام بصورة كاملة، خصوصاً من أجل ضمان قدرة الصندوق على إعداد الميزنة القائمة على النتائج.
    Se teme, no obstante, que durante los próximos cuatro años continúen su tendencia alcista hasta llegar a los 100 dólares por barril. UN بيد أن هناك مخاوف من أن تجنح أسعار النفط إلى التصاعد حتى 100 دولار للبرميل خلال السنوات الأربع القادمة.
    Los Países Bajos esperan con interés recibir las recomendaciones del Comité y confían en poder presentar un informe de los progresos en los próximos cuatro años. UN وأشار إلى أن هولندا تتطلع إلى تلقي توصيات اللجنة وتأمل في أن تتمكن من تقديم تقرير مرحلي في غضون السنوات الأربع القادمة.
    Estoy muy contento de poder trabajar con todos ustedes en los próximos cuatro años. Open Subtitles يسرني أن العمل مع كل واحد منكم على مدى السنوات الأربع القادمة.
    Estoy dando una clase gratis de PowerPoint los cuatro próximos sábados. Open Subtitles أنا أدرس مجانا صفوف لتعليم البوربوينت لأيام السبت الأربع القادمة
    Habida cuenta de ello, el marco integrado de recursos requiere que en los cuatro próximos años aumenten los recursos básicos, hasta alcanzar 40 millones de dólares en 2007. UN وبهذه الصفة فإن إطار الموارد المتكامل يتطلب زيادة الموارد الأساسية على مدى السنوات الأربع القادمة لتصل إلى 40 مليون دولار بحلول عام 2007.
    Las previsiones revisadas incluyen un aumento del déficit presupuestario de 66,7 millones de dólares en los cuatro próximos años, con un total de 136 millones debido principalmente a los retrasos de la explotación del yacimiento de petróleo y gas de Bayu Undan. UN وتتنبأ الإسقاطات المنقحة بازدياد عجز الميزانية بمقدار 66.7 مليون دولار خلال السنوات الأربع القادمة بما مجموعه 136 مليون دولار نتيجة إلى حد كبير للتأخر في استغلال حقل النفط والغاز في بايو أوندان.
    Hay varios aspectos prioritarios en los que es necesario mejorar en los cuatro próximos años. UN 71 - وثمة عدة أولويات للتحسين خلال السنوات الأربع القادمة.
    Hay varias esferas prioritarias en las que es necesario mejorar en los cuatro próximos años. UN 85 - وتوجد أولويات عدة للتحسين في السنوات الأربع القادمة.
    Elaborado por grupos de trabajo técnicos conjuntos de las Naciones Unidas y el Gobierno, el MANUD define las contribuciones programáticas de las Naciones Unidas en el Sudán, basadas en las prioridades nacionales para los cuatro próximos años. UN ويحدد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي وضعته أفرقة عمل تقنية مشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة، مساهمات الأمم المتحدة البرنامجية في السودان، على أساس الأولويات الوطنية على مدى السنوات الأربع القادمة.
    Reafirmó su determinación de cumplir todas las promesas voluntarias formuladas en el informe nacional y aplicar las recomendaciones en los cuatro próximos años. UN وأعاد الوفد تأكيد التزامه بجميع التعهدات الطوعية التي تعهد بها في التقرير الوطني وبتنفيذ التوصيات خلال السنوات الأربع القادمة.
    Atenas se ha comprometido a realizar durante los próximos cuatro años una olimpiada atlética y una cultural. UN وقد التزمت أثينا بأن تقيم على مدى السنوات الأربع القادمة دورة أوليمبية على الصعيدين الرياضي والثقافي.
    Durante los próximos cuatro años Grecia desempeñará un papel activo en los foros internacionales para hacer lo que le corresponda en el tratamiento del problema de la mundialización. UN وستضطلع اليونان على مدى السنوات الأربع القادمة بدور نشط في المحافل الدولية أداء لواجبها في معالجة مشكلة العولمة هذه.
    En los próximos cuatro años Grecia actuará a partir de esta base. UN وستبني اليونان في السنوات الأربع القادمة على هذه القاعدة.
    No obstante, surgirán temas memorables que se repetirán a través de los debates de la Conferencia y durante los próximos cuatro años. UN ومع ذلك، ستنبثق بعض المواضيع المشهودة وستتردد أصداؤها طوال مناقشات هذا المؤتمر، ولمدة السنوات الأربع القادمة.
    El UNICEF ha señalado la protección de los niños del abuso, la violencia y la explotación como una de sus cinco prioridades para los próximos cuatro años. UN وقد وضعت اليونيسيف قضية حماية الأطفال من الإساءة والعنف والاستغلال ضمن أولوياتها الخمس عبر السنوات الأربع القادمة.
    El desafío de los próximos cuatro años consiste en mejorar aún más la reputación de la ONUDI en varias esferas. UN ويتمثل التحدي المطروح للسنوات الأربع القادمة في مواصلة تعزيز سمعة اليونيدو في عدد من الميادين.
    Tenemos primicias para las próximas cuatro colecciones. Open Subtitles لقد حصلنا على مجموعاته الأربع القادمة حصرياً
    Para masturbarme por los siguientes cuatro años Open Subtitles على ممارسة العادة السرية للسنوات الأربع القادمة
    La fase de pruebas y evaluación del sistema de vigilancia indica que la red puede quedar terminada en los próximos tres a cuatro años. UN وتبيّن مرحلة تجربة نظام الرصد وتقييمه أن بالإمكان استكمال الشبكة في غضون السنوات الثلاث أو الأربع القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus