En aquel momento no se sabía si las misiones se prolongarían más allá de los cuatro años de los nombramientos de duración limitada. | UN | ولم يكن يعرف حينئذ إن كانت فترة حياة البعثة ستمتد إلى ما بعد فترة الأربع سنوات المخصصة للتعيينات المحدودة المدة. |
La duración de muchas misiones especiales supera con creces los cuatro años. | UN | والعديد من البعثات الخاصة يتعدى عمره بكثير فترة الأربع سنوات. |
i) Suprimir el límite de cuatro años impuesto a los nombramientos de la serie 300; | UN | ' 1` إلغاء حد الأربع سنوات المفروض على التعيينات في إطار المجموعة 300؛ |
La última vez que la Asociación presentó un informe cuadrienal (1995-1998) fue en 1999. | UN | وقدمت آخر تقرير من تقارير الأربع سنوات في عام 1999. |
Suponiendo un ritmo análogo, podría preverse que el 100% de las ratificaciones se alcanzase en el plazo de los tres a cuatro años próximos. | UN | وبافتراض نفس المعدل فإنه يتوقع إمكانية الوصول بنسبة التصديق إلى 100 في المائة في غضون الثلاث أو الأربع سنوات القادمة. |
Me tienes que pagar por los cuatro años que yo he trabajado aquí". | Open Subtitles | عليك أن تدفع لي لقاء الأربع سنوات التي عملت بها هنا |
Una relación de cuatro años se derrumbó a pesar de mis esfuerzos para apuntalarla. | Open Subtitles | علاقتي ذات الأربع سنوات إنهارت على الرغم من دعم إي فونس لها |
Él me las estuvo mandando los últimos cuatro años, desde la graduación. | Open Subtitles | لقد كانَ يرسلهم لي طوال الأربع سنوات الماضية منذ التخرج |
En los cuatro años de producción de esta serie hemos estado en lugares impresionantes y visto conductas animales de formas que nunca antes habían sido filmadas. | Open Subtitles | في الأربع سنوات من عمل هذه السلسلة، كنّا في بعض الأماكن المدهشة و رأينا حيوانات تتصرّف بطّرق لم يتم تصويرها من قبل. |
Y mis manos temblaban cuando puse a mi niña de cuatro años en ese coche. | Open Subtitles | وكانت يداي ترتجفان مثل أن أضع طفلتي ذات الأربع سنوات في تلك السيارة. |
Durante los últimos cuatro años, la Conferencia de Desarme ha mostrado gran cortesía ante la exposición por el Canadá de sus consideraciones detalladas al respecto. | UN | وعلى مدى الأربع سنوات الأخيرة أظهر مؤتمر نزع السلاح شعورا طيبا ضخما عندما قدمت كندا أفكارها المفصلة في ذلك الصدد. |
Así pues, señor Presidente, mis cuatro años en esta Conferencia han tocado a su fin. | UN | وهكذا تنتهي مدة الأربع سنوات التي قضيتها في هذا المؤتمر. |
El PNUD hizo varias revisiones presupuestarias para reescalonar los gastos previstos a lo largo del período de cuatro años. | UN | وأجرى البرنامج الإنمائي عدة تنقيحات للميزانية لإعادة تحديد مراحل الإنفاق المقررة طوال فترة الأربع سنوات. |
El PNUD hizo varias revisiones presupuestarias para reescalonar los gastos previstos a lo largo del período de cuatro años. | UN | وأجرى البرنامج الإنمائي عدة تنقيحات للميزانية لإعادة تحديد مراحل الإنفاق المقررة طوال فترة الأربع سنوات. |
iii) Al terminar el período adicional de cuatro años, se cancelará toda obligación que aún quede por liquidar y se anulará el saldo entonces pendiente de toda consignación cuya disponibilidad se haya extendido. | UN | `3 ' في نهاية فترة الأربع سنوات الإضافية، تلغى أي التزامات غير مصفاة ويجري تسليم أي رصيد متبق من أي اعتمادات محتفظ بها. |
1965 Licenciado en derecho, plan de estudios de cuatro años. | UN | 1965 ليسانس في الحقوق نظام الأربع سنوات. |
iii) Al terminar el período adicional de cuatro años, se cancelará toda obligación que aún quede por liquidar y se anulará el saldo entonces pendiente de toda consignación cuya disponibilidad se haya extendido. | UN | `3 ' في نهاية فترة الأربع سنوات الإضافية، تلغى أي التزامات غير مصفاة ويجري تسليم أي رصيد متبق من أي اعتمادات محتفظ بها. |
Este es el primer informe cuadrienal del Centro a las Naciones Unidas. | UN | وهذا هو تقرير الأربع سنوات الأول الذي يرفعه المركز إلى الأمم المتحدة. |
III. Examen de los informes cuadrienales presentados por las organizaciones no gubernamentales reconocidas por el Consejo como entidades consultivas de carácter general y de carácter especial | UN | ثالثا - استعراض تقارير الأربع سنوات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس |
Los miembros de la Unión han participado periódicamente en esas reuniones a lo largo del cuatrienio 1998-2001. | UN | وواصلنا فعل ذلك بانتظام طوال فترة الأربع سنوات من 1998 إلى 2001. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. | UN | وقد روعيت في إعداد التقرير وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض. |
Además, la actividad institucional se reflejó en los simposios internacionales celebrados en el cuadrienio 1992-1995, en los lugares y sobre los temas indicados a continuación: | UN | وعلاوة على ذلك، تجلى النشاط المؤسسي في الندوات الدولية التي عقدت في فترة اﻷربع سنوات ١٩٩٢-١٩٩٥ في اﻷماكن التالية وحول المواضيع المبينة أدناه: |
El UNICEF somete constantemente a examen los planes cuatrienales de gestión de oficinas, así como su estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones para asegurarse de que está en consonancia con las necesidades de la organización. | UN | 47 - وتداوم اليونيسيف على استعراض خطط إدارة المكاتب ذات الأربع سنوات وكذلك استراتيجيتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتأكد من انسجامها مع الاحتياجات التنظيمية. |