La Iglesia Ortodoxa Serbia está siendo objeto de presiones contra su identidad. | UN | 57 - وتواجه الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ضغوطا تمارس ضد هويتها. |
La colaboración de la Iglesia Ortodoxa Serbia es esencial para reconstruir los centros y monumentos religiosos ortodoxos. | UN | ولا بد من تعاون الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في تعمير المواقع والآثار الدينية الأرثوذكسية. |
En los últimos meses hemos presenciado mayor participación y diálogo con la Iglesia Ortodoxa Serbia. | UN | وقد شهدنا على مدى الأشهر الماضية مزيدا من تبادل الرأي والحوار مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
Las relaciones entre la Iglesia Ortodoxa Serbia y las Instituciones Provisionales han seguido desarrollándose. | UN | 10 - ولقد استمرت العلاقات تنمو بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والمؤسسات المؤقتة. |
Algunos bienes de la Iglesia Ortodoxa Serbia y cementerios ortodoxos serbios fueron objeto de actos de vandalismo. | UN | وكانت بعض ممتلكات الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والمقابر الأرثوذكسية الصربية هدفا لأعمال تخريببية. |
Nombre, organización interna y propiedades de la Iglesia Ortodoxa Serbia | UN | اسم الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وتنظيمها الداخلي وممتلكاتها |
Antes de llevar a cabo actividades de los tipos indicados, el municipio correspondiente pedirá el acuerdo de la Iglesia Ortodoxa Serbia. | UN | وقبل الشروع في الأنشطة في المناطق التالية، تطلب البلدية المعنية الحصول على موافقة الكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
El Acuerdo atribuye gran importancia a garantizar la existencia y el funcionamiento sin trabas ni obstáculos de la Iglesia Ortodoxa Serbia de Kosovo. | UN | تؤكد التسوية تأكيدا بالغا على ضمان وجود الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو وعملها دون عراقيل ودون مضايقة. |
No tenía opinión acerca de la relación entre la Iglesia Ortodoxa Serbia y otras religiones en el caso de que Kosovo alcanzara su independencia, ya que consideraba que se trataba de una situación claramente hipotética. | UN | وقال إنه ليس له رأي في الوضع الذي ستكون عليه العلاقة بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والديانات الأخرى في حالة استقلال كوسوفو إذ أنه يعتبر ذلك من قبيل السيناريو الافتراضي تماما. |
El Obispo Artemije, de la Iglesia Ortodoxa Serbia, también estuvo presente. | UN | كما حضر تلك المناقشة الأسقف أرتيميي من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
Se están celebrando debates entre el Consejo de Europa, la Iglesia Ortodoxa Serbia, el Ministerio de Cultura de Serbia y la UNMIK para resolver la cuestión. | UN | وهناك مناقشات جارية حاليا بين مجلس أوروبا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية ووزارة الثقافة في صربيا وبعثة الأمم المتحدة من أجل حل هذه المسألة. |
La Iglesia Ortodoxa Serbia es la propietaria de una parte significativa de los bienes raíces de la provincia. | UN | وتملك الكنيسة الأرثوذكسية الصربية جزءا كبيرا من العقارات في الإقليم. |
En las conversaciones también deberían participar la Iglesia Ortodoxa Serbia, los agentes internacionales pertinentes y otros interesados. | UN | وينبغي أن تشارك في الحوار أيضا الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والأطراف الفاعلة الدولية ذات الصلة وسائر أصحاب المصلحة. |
Se firmaron acuerdos bilaterales con la Santa Sede en 2006 y con la Iglesia Ortodoxa Serbia en 2008 basados en esta legislación. | UN | ووُقعت اتفاقات ثنائية مع الكرسي الرسولي عام 2006 ومع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية عام 2008 على أساس هذا التشريع. |
La Iglesia Ortodoxa Serbia se opuso a esa decisión y expresó su preocupación por la seguridad de los religiosos y los lugares sagrados. | UN | وعارضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية هذا القرار، معربة عن مخاوفها بشأن سلامة رجال الدين والمواقع المقدسة. |
La tercera cuestión es el estatuto de la Iglesia Ortodoxa Serbia y de algunos de sus principales lugares santos. | UN | المسألة الثالثة هي مسألة مركز الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبعض من مواقعها المقدسة الأساسية. |
Me sorprende que la otra parte no haya presentado una oferta que sea aceptable para la República de Serbia y para la Iglesia Ortodoxa Serbia. | UN | وإنه لأمر غريب حقا أن الجانب الآخر لم يتقدم بأي عرض يكون مقبولا لدى جمهورية صربيا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
También se ha observado una mayor cooperación entre la Iglesia Ortodoxa Serbia y las autoridades municipales. | UN | واتسع نطاق التعاون أيضا بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والسلطات البلدية. |
La Iglesia Ortodoxa Serbia siguió oponiéndose al proceso de traspaso progresivo de las responsabilidades en materia de seguridad de la KFOR a la policía de Kosovo, aduciendo que no tenían confianza en esta última. | UN | وواصلت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية إبداء معارضتها لعملية نقل المزيد من المسؤوليات الأمنية من القوة الأمنية من قوة كوسوفو إلى شرطة كوسوفو، مدّعية أن أفراد تلك الشرطة لا يحظون بالثقة. |
La policía siguió prestando protección y escolta a los clérigos ortodoxos serbios que viajaban por Kosovo y a los visitantes de Serbia a los centros ortodoxos serbios en Kosovo. | UN | وظلت الشرطة توفر حماية لصيقة وعمليات حراسة لرجال الدين الأرثوذكس الصرب المسافرين حول كوسوفو وللزوار من صربيا تحديدا للمواقع الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو. |
Visitó Maticane, lugar donde se había producido una matanza, y se reunió con un clérigo ortodoxo serbio en Kosovo Polje. | UN | وزارت المفوضة السامية موقع مذبحة في ماتيكان وتقابلت مع رجل دين من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو بوليي. |
El 15 de enero se encontraron más de 50 lápidas funerarias ortodoxas serbias dañadas en el cementerio de la aldea de Nakarade, en el municipio de Fushë Kosovë/Kosovo Polje. | UN | وفي 15 كانون الثاني/يناير، عُثر على أكثر من 50 من شواهد القبور الأرثوذكسية الصربية تعرضت للتخريب في مقبرة قرية ناكارادي في بلدية فوشي كوسوفي/كوسوفو بولييه. |