"الأرجنتين على جزر مالفيناس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Argentina sobre las Islas Malvinas
        
    Bolivia se suma a los múltiples foros regionales que han reconocido la soberanía Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN وتضم بوليفيا صوتها إلى أصوات المحافل الإقليمية العديدة التي اعترفت بسيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس وجرز ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    La posición de su delegación, basada en criterios históricos, geográficos y jurídicos, es que se debe reconocer la soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y espacios marítimos circundantes. UN وإن موقف وفده القائم على معايير تاريخية وجغرافية وقانونية هو أنه ينبغي الاعتراف بسيادة جمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجنوب جورجيا، وجزر ساندويش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة.
    La posición de su delegación, basada en criterios históricos, geográficos y jurídicos, es que debe reconocerse la soberanía de la Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgia del Sur y las Islas Sándwich del Sur, así como sobre las zonas marítimas circundantes. UN وإن موقف وفده يستند إلى معايير تاريخية وجغرافية وقانونية، ويتمثل هذا الموقف في أن سيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها ينبغي الاعتراف بها.
    38. Hablando en nombre del Gobierno uruguayo, reitera su apoyo a la soberanía de la Argentina sobre las Islas Malvinas y a una solución rápida y pacífica del litigio. UN 38 - وأكد مجددا، وهو يتكلم باسم حكومة أوروغواي، تأييدها لسيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس ولحل سريع وسلمي للنزاع.
    El Perú reconoce los legítimos derechos soberanos de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur, incluyendo los espacios marítimos circundantes. UN وتعترف بيرو بالحقوق السيادية لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية، بما في ذلك المناطق البحرية المحيطة.
    74. La descolonización de Puerto Rico y la garantía de la soberanía de Argentina sobre las Islas Malvinas, son cuestiones de principio para los latinoamericanos. UN 74 - واستطرد قائلا إن إنهاء استعمار بورتوريكو وكفالة سيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس هما مسألتا مبدأ بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية.
    Hoy, a 170 años de esa ocupación ilegítima, el pueblo y el Gobierno argentinos reafirman los imprescriptibles derechos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN واليوم ومع مرور 170 سنة على هذا الاحتلال غير المشروع، يؤكد شعب الأرجنتين وحكومتها مجددا الحقوق السيادية الثابتة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    No tenemos duda alguna acerca de la soberanía Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que son parte indivisible del territorio de la República Argentina, cuya integridad el Reino Unido quebrantara mediante el acto de fuerza perpetrado en 1833. UN لا يداخلنا شك في سيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها باعتبارها تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليم جمهورية الأرجنتين الذي قوضت المملكة المتحدة سلامته بارتكابها عملا من أعمال القوة في عام 1833.
    Su país apoya decididamente los legítimos derechos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur, Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes y considera que el único camino para resolver la controversia es el de las negociaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido. UN ويدعم بلده دعما قويا الحقوق السيادية المشروعة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، ويرى أن المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي السبيل الوحيد لحل النزاع.
    La soberanía de la Argentina sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes es incuestionable. UN 47 - وقال إن سيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها ليست محل شك.
    A la luz del hecho jurídicamente fundamentado e internacionalmente reconocido de la soberanía Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur, la continuación de la colonización británica de las Islas constituye una situación anacrónica e injusta que debe resolverse de forma pacífica y definitiva mediante negociaciones bilaterales. UN وفي ضوء الحقيقة السليمة قانونياً والمعتَرف بها دولياً وتتمثّل في سيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الحنوبية فإن استمرار الاحتلال البريطاني للجزر يشكِّل أمراً تجاوزه الزمن ووضعاً يفتقر إلى العدالة وينبغي من ثم إنهاؤه بصورة سلمية وحاسمة عن طريق المفاوضات الثنائية.
    Reafirmando los legítimos derechos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, le agradecería tuviera a bien disponer que la presente nota y su anexo se distribuyan como documento de la Asamblea General en relación con el tema 45 del programa, relativo a la Cuestión de las Islas Malvinas. UN وإني إذ أؤكد من جديد الحقوق المشروعة لسيادة جمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، أكون ممتنة لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 45 من جدول الأعمال بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    Reafirmando los legítimos derechos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, le agradecería tuviera a bien disponer que la presente nota se distribuya como documento de la Asamblea General en relación con el tema 45 del programa relativo a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وإني، إذ أؤكد من جديد الحقوق المشروعة لسيادة جمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وسندويتش الجنويبة والمناطق البحرية المحيطة بها، أرجو ممتنة أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 45 من جدول الأعمال بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    Asimismo, el país apoya decididamente los legítimos derechos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, y considera que el único camino para resolver la controversia es la celebración de negociaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido. UN وأعرب عن تأيـيـد بلده القوي للحقوق السيادية المشروعة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر، ويرى أن المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي السبيل الوحيد لحل النـزاع.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) expresan su respaldo a los legítimos derechos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN يعرب رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية عن تأييدهم للحقوق السيادية المشروعة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهذه الجزر.
    Se trata de un caso cuya particularidad y especificidad han sido reconocidas por la Asamblea General en sus resoluciones, y el Perú invariablemente apoya los legítimos derechos de soberanía que asisten a la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN وقد أُقرّ بالطبيعة الخاصة والاستثنائية للحالة في قرارات صادرة عن الجمعية العامة، وقد أيدت بيرو على الدوام الحقوق السيادية المشروعة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا الجنوبية وجزر ساوث ساندوتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    53. El Sr. Hermida Castillo (Nicaragua) dice que la soberanía de la Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes es incuestionable. UN 53 - السيد هيرميدا كاستيلو (نيكاراغوا): قال إنه ليس هناك من شك في سيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    La posición de su delegación, que se basa en consideraciones históricas, geográficas y jurídicas, es que se debe reconocer la soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos correspondientes, de conformidad con las resoluciones 2065 (XX) y 3160 (XXVIII) de la Asamblea General. UN وأوضحت أن موقف وفدها، استنادا إلى المعايير التاريخية والجغرافية والقانونية تتمثل في أن سيادة جمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر سوث جورجيا وسوث ساندوتش والمناطق البحرية المحيطة بها لا بد من الاعتراف بها على النحو المنصوص عليه في قراري الجمعية العامة 2065 (د-20) و3160 (د-28).
    53. La Sra. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) dice que la soberanía de la Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes es incuestionable. No reconocer esa soberanía es avalar el acto de usurpación de la integridad territorial de la Argentina. UN 53 - السيدة ربيالس دى شامورو (نيكاراغوا): أكدت على أنه لا جدال فيما يتصل بسيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة باعتبار أن عدم الاعتراف بمثل هذه السيادة إنما يرادف تأييداً للتعدّي على السلامة الإقليمية للأرجنتين.
    Respaldan los derechos legítimos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, destacando la firme actitud constructiva del Gobierno de la Argentina y su disposición a resolver la situación por medio de negociaciones, e instan al Reino Unido a mostrar la misma predisposición. UN وقال إن دول الاتحاد تؤيد الحقوق السيادية المشروعة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها، وتؤكد على التوجه البنّاء الذي تبديه حكومة الأرجنتين باستمرار واستعدادها للتوصل إلى حل للمسألة عن طريق المفاوضات، وتطالب المملكة المتحدة بإظهار الاستعداد نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus