"الأرجنتين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Argentina en
        
    • la Argentina
        
    • Argentina el
        
    • Argentina a
        
    • Argentina de
        
    • Argentina al
        
    • Argentina ante el
        
    • argentino en
        
    • Argentina para
        
    • Argentina ante la
        
    • Argentinos sobre
        
    • en Argentina
        
    La Argentina en 2001 y el Brasil en 2003 comenzaron a anunciar planes para promover determinados sectores y actividades. UN وبدأت الأرجنتين في عام 2001 والبرازيل في عام 2003 تعلنان عن خطط لتعزيز قطاعات وأنشطة محددة.
    Homenaje a la memoria de Ana María Moglia, representante de la Argentina en la Quinta Comisión UN تأبين أنا ماريا موغليا، ممثلة الأرجنتين في اللجنة الخامسة
    La Comisión estudió, por consiguiente, la posibilidad de reducir o eliminar ese aumento de puntos como una medida excepcional de alivio para la Argentina en 2003. UN لذا نظرت اللجنة في خفض أو إزالة تلك الزيادة في النقاط كتدبير مخصص لإغاثة الأرجنتين في عام 2003.
    Esta propuesta, presentada por la Argentina, figura en el anexo II al presente informe. UN ويرد هذا الاقتراح المقدم من الأرجنتين في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre. UN وأخيرا، قوبل التدبير البريطاني بعد اتخاذه برفض واحتجاج رسميين من قبل الأرجنتين في 27 تشرين الأول/أكتوبر.
    En 1996 fue creado el Comando Tripartito (Argentina, Brasil y Paraguay) de la Tríplice Frontera, de modo a mejor coordinar las acciones de frontera, sobretodo frente a los atentados terroristas perpetrados en Argentina en los años 90. UN وفي عام 1996 أنشئت قيادة ثلاثية لمنطقة الحدود المشتركة بين الأرجنتين والبرازيل وباراغواي بغية تحسين تنسيق الأنشطة على الحدود، وخاصة في ضوء الهجمات الإرهابية في الأرجنتين في التسعينات من القرن الماضي.
    la Argentina ha apoyado constantemente tanto en las Naciones Unidas como en otros foros internacionales el derecho de la Argentina en la controversia sobre la soberanía sobre las Islas Malvinas. UN وأردفت قائلة إن وفدها ما برح يؤيد بإصرار حقوق الأرجنتين في النـزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس، سواء داخل الأمم المتحدة أم في المحافل الدولية الأخرى.
    Miembro de la delegación de la Argentina en la Quinta Comisión. Dentro de la Misión, responsable de las cuestiones relacionadas con la remuneración del personal diplomático en el extranjero. UN وعضو وفد الأرجنتين في اللجنة الخامسة وفي إطار البعثة، مسؤولة عن المسائل المتصلة بأجور الموظفين الدبلوماسيين بالخارج.
    La posición de la Argentina en relación con las iniciativas del Secretario General al respecto UN آراء الأرجنتين في المبادرات التي اتخذها الأمين العام بشأن هذه القضية
    " Reafirmamos nuestro respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía relativa a la cuestión de las Islas Malvinas. UN ' ' نؤكد مرة أخرى تأييدنا للحقوق الشرعية لجمهورية الأرجنتين في نزاعها المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس.
    Estará en la Argentina en noviembre de 2006 inmediatamente después de celebrar su período de sesiones de trabajo en Buenos Aires. UN وسيزور الفريق العامل الأرجنتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مباشرة بعد عقد دورة العمل الخاصة به في بوينس آيرس.
    Las inversiones de la Argentina en el extranjero no reflejan hoy su papel pionero inicial como país en desarrollo que invertía en el exterior. UN ولا تعكس استثمارات الأرجنتين في الخارج اليوم دورها الرائد في البداية كبلد نام مستثمر يوجه استثماراته إلى الخارج.
    La tasa de desempleo de Argentina en el tercer trimestre del 2003 ascendía a 16,3%. UN وزاد معدل البطالة في الأرجنتين في الربع الثالث من عام 2003 ليصل إلى 16.3 في المائة.
    Miembro de la delegación de la Argentina en la Quinta Comisión. Dentro de la Misión, responsable de las cuestiones relacionadas con la remuneración del personal diplomático en el extranjero. UN وعضو وفد الأرجنتين في اللجنة الخامسة وفي إطار البعثة، مسؤولة عن المسائل المتصلة بأجور الموظفين الدبلوماسيين بالخارج.
    El Programa IELADEINU de Chabad en la Argentina. En Buenos Aires, Chabad creó un programa único de atención a los niños y las familias. UN برنامج بيت شاباد لمساعدة الأطفال والأسرة في الأرجنتين: في بوينس آيرس، الأرجنتين، وضع بيت شاباد برنامجا فريدا لمساعدة الأطفال والأسرة.
    La colaboración entre el Brasil y la Argentina en el ámbito de la energía nuclear es una prueba palpable de la voluntad de ambos países de utilizar esta energía únicamente con fines pacíficos. UN وتعاونُ البرازيل مع الأرجنتين في المجال النووي هو دليل ملموس على عزم البلدين استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية فقط.
    Noruega preguntó a la Argentina qué medidas se habían adoptado al respecto. UN واستفسرت النرويج عن الخطوات التي اتخذتها الأرجنتين في هذا الصدد.
    Dicho convenio entrará en vigor para la Argentina el 3 de julio de 2001. UN وسيبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في الأرجنتين في 3 تموز/يوليه 2001.
    La experiencia de la Argentina a este respecto no fue diferente. UN ولم تكن تجربة الأرجنتين في هذا المضمار مختلفة عن سواها.
    El orador exhorta al Reino Unido a que responda positivamente a la disposición de la Argentina de reanudar las negociaciones y con ello cumpla lo dispuesto en las resoluciones antes mencionadas. UN ودعا المملكة المتحدة إلى الاستجابة لرغبة الأرجنتين في التفاوض، وبالتالي إلى الامتثال للقرارات الآنفة الذكر.
    Por consiguiente, en el año 2000, la contribución de la Argentina al presupuesto ordinario será superior a la de dos miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وكنتيجة لذلك فإن مساهمة الأرجنتين في الميزانية العادية ستتجاوز، في سنة 2000، مساهمة عضوين دائمين في مجلس الأمن.
    Representante de la República Argentina ante el 12° período de sesiones de la CNUDMI, Viena, 1979: UN مَثل جمهورية الأرجنتين في الدورة الثانية عشرة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي التي عقدت في فيينا عام 1979:
    El Gobierno del Reino Unido rechaza con firmeza los argumentos presentados por el Gobierno argentino en esa carta. UN وترفض حكومة المملكة المتحدة رفضا قاطعا النقاط التي أثارتها حكومة الأرجنتين في هذه الرسالة.
    Las Islas pasaron a depender cada vez más de la Argentina para su abastecimiento externo, sobre todo de petróleo. UN وازداد اعتماد الجزر على الأرجنتين في الاستيراد الخارجي ولا سيما النفط.
    Representante de la Argentina ante la Asamblea General de la OEA, desde 1989 UN ممثلة اﻷرجنتين في الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية، منذ عام ١٩٨٩.
    “El 10 de junio, ‘Día de la Afirmación de los Derechos Argentinos sobre las Malvinas, Islas y Sector Antártico’, la Nación Argentina conmemora la creación de la Comandancia Política y Militar de las Islas Malvinas y las adyacentes al Cabo de Hornos en el Mar Atlántico, por Decreto del Gobernador Martín Rodríguez, de 1829. UN " احتفلت اﻷمة اﻷرجنتينية في ١٠ حزيران/يونيه، وهو يوم تأكيد حقوق اﻷرجنتين في جزر مالفيناس وجزر المنطقة القطبية، بذكرى إنشاء القيادة السياسية والعسكرية لجزر مالفيناس والمنطقة المتاخمة لرأس القرن في المحيط اﻷطلسي، بمقتضى قانون الحاكم مارتن رودريغيز لعام ١٨٢٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus