"الأردني في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Jordania en
        
    • jordano en
        
    • jordana a
        
    Ingresó en el servicio diplomático de Jordania en 1975. UN والتحق بالسلك الدبلوماسي الأردني في عام 1975.
    La Constitución de Jordania, en su artículo VIII, garantiza el derecho de toda persona a no ser detenida ni encarcelada si no es con arreglo a las disposiciones de la ley. UN وقد كفل الدستور الأردني في المادة الثامنة منه حق كل شخص بعدم توقيفه أو حبسه إلا وفق أحكام القانون.
    En el año escolar 2000-2001 se introdujo un nuevo programa de estudios palestino, para los grados primero y sexto, con objeto de sustituir el programa de estudios de Jordania en la Ribera Occidental y el programa de estudios egipcio en la Faja de Gaza. UN ومن المقرر إدخال منهج دراسي جديد للسلطة الفلسطينية في السنة الدراسية 2000/ 2001، للصفين الأول والسادس، ليحل محل المنهج الدراسي الأردني في الضفة الغربية والمعهد الدراسي المصري في غزة.
    En el curso 2000/2001 debía introducirse un nuevo plan de estudio palestino que sustituiría al plan de estudios jordano en la Ribera Occidental y al plan de estudios egipcio en Gaza. UN ومن المقرر إدخال منهج دراسي جديد للسلطة الفلسطينية في السنة الدراسية 2000/2001 ليحل محل المنهج الدراسي الأردني في الضفة الغربية والمنهج الدراسي المصري في قطاع غزة.
    El Departamento de Microfinanciación realiza préstamos en diferentes monedas en cada una de las zonas de operaciones del OOPS: el dólar se utiliza en la Franja de Gaza, el dinar jordano en Jordania y la Ribera Occidental, y la libra siria en la República Árabe Siria. UN وتقدم إدارة التمويل البالغ الصغر القروض بعملات مختلفة في كل من الميادين العملياتية للوكالة، حيث تقرض بدولار الولايات المتحدة في قطاع غزة وبالدينار الأردني في الأردن والضفة الغربية وبالليرة السورية في الجمهورية العربية السورية.
    53. Entre la jurisprudencia sentada por la justicia jordana a este respecto, son de destacar estos casos: UN 53- ومن اجتهادات القضاء الأردني في هذا المجال:
    Miembro y asesor jurídico de la delegación de Jordania en las negociaciones de paz de Oriente Medio (1991-1994). UN عضـــو ومستشار قانونيا في الوفد الأردني في مفاوضات السلام في الشرق الأوسط (1991-1994).
    102. La Constitución de Jordania, en el apartado 1 del párrafo 1 del artículo 16 establece que " los jordanos tienen derecho de reunión dentro de los límites establecidos por la ley " . UN 102- نص الدستور الأردني في البند 1 من المادة 16، فقرة 1 على أن " للأردنيين حق الاجتماع ضمن حدود القانون " .
    El Sr. Bashmilah fue detenido por funcionarios de inteligencia de Jordania en octubre de 2003, en circunstancias que se encontraba en ese país para acompañar a su madre que había de ser sometida a una operación. UN وكان السيد باشميلة قد اعتُقل على يد جهاز المخابرات الأردني في تشرين الأول/ أكتوبر 2003 أثناء وجوده في الأردن لمساعدة أمه التي كانت تجري عملية جراحية.
    En el año escolar 2000/2001 se introdujo un nuevo programa de estudios palestino, para los grados primero y sexto, con objeto de sustituir el programa de estudios de Jordania en la Ribera Occidental y el programa de estudios egipcio en la Faja de Gaza. UN وتم إدخال منهج دراسي جديد للسلطة الفلسطينية في السنة الدراسية 2001/ 2002، للصفين الأول والسادس، وللصفين الثاني والسابع في السنة الدراسية 2001/ 2002، ليحل محل المنهج الدراسي الأردني في الضفة الغربية والمنهج الدراسي المصري في غزة.
    En el año escolar 2000/2001 se introdujo un nuevo programa de estudios palestino para los grados primero y sexto, en 2001/2002 para los grados segundo y séptimo y en 2002/2003 para los grados tercero y octavo con objeto de sustituir el programa de estudios de Jordania en la Ribera Occidental y el de Egipto en la Faja de Gaza. UN وتم إدخال منهج دراسي فلسطيني جديد للصفين الأول والسادس في السنة الدراسية 2000/2001، وللصفين الثاني والسابع في السنة الدراسية 2001/ 2002، وللصفين الثالث والثامن في السنة الدراسية 2002/2003 ليحل محل المنهج الدراسي الأردني في الضفة الغربية والمنهج الدراسي المصري في قطاع غزة.
    Lamentablemente, según lo comunicado el 17 de diciembre de 2009 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel al Encargado de Negocios de Jordania en Israel, las autoridades israelíes continúan negando permanentemente la cooperación que sus homólogos jordanos necesitan para llevar a cabo el diseño final y poder presentarlo al Centro del Patrimonio Mundial. UN وللأسف، فإن هذا التعاون الذي يعد ضروريا لمواصلة العملية نحو إعداد التصميم النهائي الذي سيقدم إلى مركز التراث العالمي، لا تزال السلطات الإسرائيلية تنكره على نظرائها الأردنيين، حسبما أبلغت به وزارة الخارجية الإسرائيلية القائم بالأعمال الأردني في إسرائيل يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El Centro, acogido en el Real Centro de Estudios Geográficos de Jordania en Ammán, se inauguró oficialmente el 29 de mayo de 2012, tras la firma de acuerdos bilaterales para su creación por representantes de los gobiernos de los Estados Miembros de Asia occidental, y la constitución de su Consejo de Administración el 28 de mayo de 2012. UN ويستضيف المركزُ الجغرافي الملكي الأردني في عمّان هذا المركز الذي تم افتتاحه رسميا في 29 أيار/مايو 2012 عقب توقيع ممثلين عن حكومات الدول الأعضاء من غربي آسيا على اتفاقات ثنائية بشأن إنشائه وتأسيس مجلس إدارته في 28 أيار/مايو 2012.
    82. La Constitución de Jordania, en su artículo 19, establece que " las congregaciones tendrán derecho a crear sus propias escuelas y a dar enseñanza en ellas a las personas pertenecientes a dicha congregación siempre que respeten las disposiciones generales establecidas en la ley y estén sometidas a control público en cuanto a sus programas y orientaciones " . UN 82- أكد الدستور الأردني في المادة 19 منه على أنه " يحق للجماعات تأسيس مدارسها والقيام عليها لتعليم إفرادها على أن تراعي الإحكام العامة المنصوص عليها في القانون وتخضع لرقابة الحكومة في برامجها وتوجيهها " .
    76. El Código Penal jordano, en algunos casos, carece de una definición de determinados delitos, y se limita a incorporar los textos que explican los diferentes delitos. La definición que figura en la Convención contra la Tortura, ya señalada, queda convenientemente cubierta a través de los textos jurídicos, y aplicada en la práctica, con lo que se satisface el fin buscado con esta definición. UN 76- وقد جاء قانون العقوبات الأردني في بعض الأحيان خالياً من تعريف لبعض الجرائم واكتفى بالنصوص التي تبين مختلف الجرائم وبما أن التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب المشار إليه مستوفى من خلال النصوص القانونية ومطبق عملياً فإن الهدف المرجو من هذا التعريف مستوفى.
    El primer episodio se emitió en la televisión jordana a finales de marzo de 2004 en medio de una gran campaña de promoción. UN والبرنامج موجه لجميع شرائح المجتمع الأردني، وقد بدأ عرضه على شاشة التلفزيون الأردني في أواخر شهر آذار/مارس 2004 وسط دعاية إعلامية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus