"الأرز في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del arroz en
        
    • de arroz en
        
    • arroz de
        
    • arroz para
        
    • arroz a
        
    • el arroz en
        
    • arroz del
        
    • arrocera en
        
    • arroz por
        
    • de arroz cáscara en
        
    • al cultivo de arroz
        
    • los arrozales
        
    Afirmando la necesidad de que se tome conciencia del papel del arroz en la mitigación de la pobreza y la malnutrición, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة الوعي بدور الأرز في تخفيف حدة الفقر وسوء التغذية،
    Se celebró en Tegucigalpa una conferencia sobre el derecho a la alimentación y la función del arroz en la seguridad alimentaria de Honduras. UN وعُقد في تغوسيغالبا مؤتمر عن الحق في الغذاء ودور الأرز في الأمن الغذائي في هندوراس.
    Ello se debe principalmente a la conversión a la agricultura, especialmente para la producción de arroz en Asia, y a la desviación de agua para la agricultura y la acuicultura. UN ويعزى جزء كبير من هذه الخسارة إلى التحول إلى الزراعة ولا سيما من أجل إنتاج الأرز في آسيا أو تحويل المياه لأغراض الزراعة أو تربية الأسماك.
    De este modo alcanzaron una cosecha de 1.000 bolsas de arroz en 2006. UN وباستخدامهم لتلك الأسمدة أنتجوا 000 1 جوال من الأرز في عام 2006.
    - Duplicar la producción de arroz de los países africanos en 10 años UN :: مضاعفة إنتاج الأرز في البلدان الأفريقية في غضون 10 سنوات
    Sin embargo, hay todavía unos 800 millones de personas que padecen déficit alimentario, la mayoría de las cuales reside en zonas que dependen de la producción de arroz para su alimento, ingresos y empleo. UN غير أنه لا يزال هناك حوالي 800 مليون شخص يعانون من نقص الغذاء، ومعظمهم يعيشون في مناطق تعتمد على إنتاج الأرز في توفير الغذاء والدخل وفرص العمل.
    VIII. LAS MUJERES Y LA INDUSTRIA del arroz en FILIPINAS 47 - 54 14 UN ثامناً - النساء وقطاع الأرز في الفلبين 47-54 13 أولاً - مقدمة
    En las zonas de grandes acumulaciones de limo, los estanques y terrazas retuvieron el limo que de lo contrario, habría cubierto los arrozales aguas abajo inutilizando la tierra para el cultivo del arroz en los cinco años siguientes. UN وفي المناطق ذات الغرين العالي، احتفظت البرك والمصاطب بالغرين الذي كان من الممكن أن يغطي بكثافة حقول الأرز في أسفل المجرى، مما يجعل الأرض غير صالحة لزراعة الأرز في السنوات الخمس القادمة.
    Asociación para el Desarrollo del Cultivo del arroz en el África Occidental UN رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا
    Citó la labor de apoyo a la diversificación de especies de arroz cumplida por la Asociación para el Desarrollo y el Cultivo del arroz en el África Occidental (WARDA) como ejemplo positivo de contribución a la seguridad alimentaria. UN وأشار إلى العمل الذي يجري دعما لتنويع أنواع الأرز مع رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا كمثال على الإسهام في الأمن الغذائي.
    Asociación para el Desarrollo del Cultivo del arroz en el África Occidental UN رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا
    La producción de nuevas variedades de arroz de alto rendimiento en África occidental contó con la colaboración de científicos de África, Asia, Europa y Norteamérica bajo los auspicios de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del arroz en el África Occidental. UN وانطوى إنتاج مجموعة جديدة متنوعة من الأرز عالية الغلة في غرب أفريقيا على إقامة تعاون بين علماء أفريقيين وآسيويين وأوروبيين وعلماء من أمريكا الشمالية تحت رعاية رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا.
    Respecto de la adaptación a una salinidad cada vez mayor, Egipto había hecho progresos en la promoción de la plantación de arroz en zonas salinas. UN وفيما يتعلق بالتكيف مع الملوحة المتزايدة، اتخذت مصر تدابير جديدة للتشجيع على زراعة الأرز في مناطق مالحة.
    Mi Gobierno elogia a la República China en Taiwán por apoyar los programas de cultivo de arroz en las Islas Salomón. UN وإن حكومتي تثني على جمهورية الصين في تايوان على مساعدتها لمشاريع زراعة الأرز في جزر سليمان.
    Ese proyecto mejoró la seguridad alimentaria y el nivel de vida de los productores de arroz en Uganda y la República Unida de Tanzanía. UN وقد حسّن المشروع الأمن الغذائي ومستويات المعيشة في أوساط منتجي الأرز في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Observamos 18 líneas de arroz en China y en Japón y las cultivamos bajo condiciones pronosticadas a lo largo del siglo. TED بحثنا في 18 نوع من الأرز في الصين واليابان وزرعناها تحت الظروف التي قد تتوقعوا وجودها في نهايات القرن الحالي.
    Ejemplo de ello es el mejoramiento de las variedades de arroz de la región de Asia y el Pacífico. UN وأحد الأمثلة على ذلك تحسين أصناف الأرز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    También ha proporcionado 30 millones de dólares para respaldar el fomento del cultivo del arroz en África occidental, en el marco del plan de " Nuevo arroz para África " . UN كما منح مبلغا قدره 30 مليون دولار من أجل دعم مبادرة " أرز جديد من أجل أفريقيا " لتنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا.
    De esa forma, la industria arrocera de los Estados Unidos espera revitalizar las exportaciones de arroz a Cuba, cuyas importaciones de ese producto ascienden a más de 500.000 toneladas. UN ويأمل قطاع الأرز في الولايات المتحدة، من خلال هذا المسعى، في تنشيط صادرات الأرز إلى الدولة الجزرية.
    La adopción de nuevas tecnologías para los cultivos de cereales, tales como el arroz en Asia, frecuentemente no ha servido para mitigar la pobreza de los minifundios, dado que los precios de los productos básicos han continuado bajando. UN غير أن تطبيق تكنولوجيات جديدة بالنسبة لبعض محاصيل الحبوب، مثل الأرز في آسيا، لم يخفف في معظم الحالات من حدة الفقر بين المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة بسبب الانخفاض الحاصل في أسعار السلع الأساسية.
    La Asociación de Cultivadores de arroz del Uruguay publicó un número especial sobre " el arroz en el mundo " para conmemorar el Año. UN ونشرت رابطة زارعي الأرز في أوروغواي إصدارا خاصا عن الأرز في العالم احتفالا بالسنة الدولية للأرز.
    Entre esas empresas figuran Equatorial Biofuels para las concesiones de palma aceitera en los condados de Grand Bassa y Sinoe, y ADA para una concesión arrocera en el condado de Lofa. UN وهذه الشركات تشمل الشركة الاستوائية للوقود الأحيائي (Equatorial Biofuels) لامتيازات زيت النخيل في مقاطعتي غراند باسا وسينوي، وشركة " ADA " لامتياز الأرز في مقاطعة لوفا.
    231. Para mejorar esa situación, el Ministerio de Desarrollo Agropecuario impulsa programas para incorporarlos a la actividad productiva como: arroz por fangueo, granjas sostenibles, tracción animal, agricultura orgánica y manejo integrado de plagas y agroforestería, entre otros. UN 231- وبغية تحسين هذه الحالة، تقوم وزارة الزراعة بتعزيز البرامج الرامية إلى إدماج هؤلاء السكان في الأنشطة الإنتاجية مثل زراعة الأرز في أراضي المستنقعات، والمزارع المستدامة، واستخدام حيوانات الجر، والزراعة باستخدام الأسمدة الطبيعية، والإدارة المتكاملة للآفات، والحراجة المختلطة بالزراعة، إلخ.
    Estos factores también contribuyen al lento crecimiento de la producción de arroz cáscara en la última temporada, pese a que los esfuerzos del Gobierno por frenar las importaciones, en particular de arroz, han incluido recientemente un aumento de la inversión en maquinaria agrícola e infraestructura de riego y drenaje. UN وتفسر هذه العوامل أيضا التقدم البطيء في معدل نمو إنتاج الأرز في الموسم الماضي، رغم أن الجهود التي بذلتها الحكومة للحد من الواردات، وبخاصة الأرز، قد شملت في الآونة الأخيرة تعزيز الاستثمار في الآلات الزراعية، وهياكل الري والسقي.
    Además, la superficie total de tierras dedicadas al cultivo de arroz con la asistencia de misiones tecnológicas de Taiwán ascendió a 34.696 hectáreas y el arroz producido en esas tierras ascendió a 424.891 toneladas entre 2000 y 2003. UN وفضلا عن ذلك، فإن إجمالي حجم إنتاج الأرز في تلك الأراضي، البالغة مساحتها 696 34 هكتارا، كان في إطار المساعدة المقدمة من البعثات التكنولوجية لتايوان 891 424 طنا خلال الفترة من سنة 2000 إلى سنة 2003.
    Se alentaba a los agricultores al cultivo bianual de los arrozales para multiplicar sus ingresos y elevar su nivel de vida. UN وقال إن المزارعين يلقون التشجيع لزراعة محصولين في اﻷرز في السنة من أجل زيادة دخلهم والمساهمة في رفع مستويات معيشتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus