Por último, el recurso más precioso que tenemos en la Tierra es el agua dulce; no usar agua dulce. | TED | وأخيرًا أكثر المصادر النفيسة التي نمتلكها على هذه الأرض هي الماء العذب. لا تستخدم الماء النقي. |
- Cada mañana, cuando salga el sol está Tierra es el primer lugar en el planeta en recibir sus rayos rejuvenecedores. | Open Subtitles | عند كل صباح عندما تشرق الشمس هذه الأرض هي أول مكان على وجه الأرض يستقبل أشعة تجديد الشباب |
Nos guste o no, por el momento la Tierra es donde tenemos que quedarnos. | Open Subtitles | شئنا أم أبينا في الوقت الراهن الأرض هي المكان الذي نقفُ فيه |
140. La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que podían cruzar la del planeta Tierra. | UN | 140- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الأجسام القريبة من الأرض هي كويكبات ومذنّبات يمكن أن تتقاطع مداراتها مع مدار كوكب الأرض. |
Los últimos momentos en La tierra son los más hermosos, ¿no cree? | Open Subtitles | آخر لحظات على الأرض هي أكثرها جمالاً، ألاّ تعتقد ذلك ؟ |
En tiempos antiguos, La tierra era el activo más importante del mundo. | TED | في العصور القديمة، كانت الأرض هي الأكثر أهمية في العالم. |
La titularidad de la Tierra es asimismo un importante problema de género y de desarrollo. | UN | الترتيبات المتعلقة بحيازة الأرض هي أيضا مسألة حساسة من مسائل الجنسانية والتنمية. |
Reconociendo con gratitud que la Madre Tierra es fuente de vida, alimento, enseñanza, y provee todo lo que necesitamos para vivir bien; | UN | ولما كنا نعترف بامتنان بأن أمنا الأرض هي مصدر الحياة والغذاء والمعرفة، وبأنها توفر لنا كل ما نحتاجه للعيش الكريم؛ |
La Tierra es fuente de vida y sin una buena salud de la misma todos los seres vivientes serán condenados a una extinción muy temprana. | UN | الأرض هي مصدر الحياة، وإذا لم تتمتع بصحة جيدة فإن جميع الكائنات الحية مآلها الانقراض السريع. |
La distancia del perihelio de las órbitas de los objetos cercanos a la Tierra es inferior a 1,3 unidades astronómicas. | UN | الأجسام القريبة من الأرض هي أجسام تدور في مدارات بجوار الأرض، ويقع حضيضها الشمسي على بعد يقل عن 1.3 وحدة فلكية. |
Ahora, en segundo lugar. La Tierra es un tipo de propiedad; es propiedad, está protegida por la ley. | TED | حسناً .. ثانياً : إن الأرض هي ملكية .. وهي ملكية محمية بواسطة القانون |
Hemos visto otros lugares, quizá no tanto como deberíamos o podríamos, pero hemos buscado y sin encontrar nada; La Tierra es el único lugar donde sabemos que hay vida. | TED | لقد بحثنا في أماكن أخرى، ربما لم نبحث بالاجتهاد المرجوّ أو الكافي، ولكننا بحثنا ولم نجد. الأرض هي المكان الوحيد الذي نعرف أن به حياة. |
El 97 % del agua de la Tierra es salobre y contiene demasiados minerales que la vuelven insalubre para el consumo humano y la agricultura. | TED | 97 ٪ من سوائل الأرض هي مياه مالحة، جد محملة بالمعادن ،ولا يمكن للبشر استخدامها للشرب أو في الزراعة. |
Esta Tierra es mi único hogar, y con ella me comprometo de todo corazón. | TED | هذه الأرض هي وطني الوحيد، وهناك أجعل قلبي يقف بثبات. |
El 97 por ciento del agua de la Tierra es océano; | TED | سبعة وتسعون في المائة من مياة الأرض هي محيطات. |
143. La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra. | UN | 143- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الأجسام القريبة من الأرض هي كويكبات ومذنّبات ذات مدارات تتقاطع مع مدار كوكب الأرض. |
159. La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que podían cruzar la órbita del planeta Tierra. | UN | 159- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الأجسام القريبة من الأرض هي كويكبات ومذنّبات ذات مدار يمكن أن يعبر مدار كوكب الأرض. |
Para concluir, quiero decir que la paz y la seguridad, el desarrollo sostenible y una distribución equitativa de la riqueza de La tierra son los principales desafíos mundiales que enfrentamos. | UN | سأختتم بياني بهذه الكلمات. إن السلام والأمن والتنمية المستدامة والتوزيع العادل لثروة الأرض هي التحديات العالمية الهامة التي نواجهها. |
Destacó que La tierra era un factor determinante de oportunidades económicas, especialmente en el caso de las mujeres. | UN | وأكد على أن الأرض هي من المُحددات الرئيسية للفرص الاقتصادية ولا سيما بالنسبة للمرأة. |
Dominar el territorio es la clave para la supervivencia de estos asesinos. Esto puede significar una lucha a muerte. | Open Subtitles | السيطرة على الأرض هي مفتاح البقاء لتلك الحيوانات القاتلة، و هذا يمكن أن يعني القتال حتى الموت |
En la comunidad judía, el único momento del año cuando nos postramos en el suelo es durante los días sagrados. | TED | في المجتمع اليهودي، المرة الوحيدة في السنة التي نسجد فيها كليا على الأرض هي خلال الأيام المقدسة. |
El terreno es el menor de sus problemas allí arriba, por así decirlo. | Open Subtitles | طبيعة الأرض هي أقل مشاكلكم هنا لو أردتَ الدقة |
Los prestamistas a veces exigen tierras como garantía, y dado que los títulos y los mercados de tierras son menos comunes en África que en Asia, los prestamistas son más frecuentes. | UN | وهم يطلبون أحيانا أن تكون اﻷرض هي الضمان، ولما كانت سندات ملكية اﻷراضي وأسواق اﻷراضي أقل شيوعا في أفريقيا، فإن مقرضي اﻷموال أكثر انتشارا في آسيا عنهم في أفريقيا. |