"الأرض والحراجة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la tierra y silvicultura
        
    • la tierra y la silvicultura
        
    • la tierra y silvicultura previstas
        
    • to land-use change and forestry
        
    CO2: energía, procesos industriales, cambio del uso de la tierra y silvicultura UN ثاني أكسيد الكربون: الطاقة، العمليات الصناعية، تغير استخدام الأرض والحراجة
    del cambio del uso de la tierra y silvicultura por subcategorías, 1990 y 1994 87 UN استخدام الأرض والحراجة بحسب الفئات الفرعية، لعامي 1990 و1994 93
    Zimbabwe presentó proyecciones relacionadas con el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. UN وقدمت زمبابوي إسقاطات بشأن قطاع تغير استخدام الأرض والحراجة.
    iv) en el documento de proyecto correspondiente a una actividad de proyecto relacionada con el uso de la tierra, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura se especificará una fecha de terminación del proyecto. UN `4` تحدد وثيقة تصميم المشروع لنشاط مشروع له صلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة تاريخاً لإنهاء المشروع.
    Expresando su reconocimiento por el asesoramiento científico proporcionado en el Informe especial sobre el uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura preparado por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, UN وإذ يعترف مع التقدير بالمشورة العلمية المسداة في التقرير الخاص عن استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ،
    N2O: procesos industriales, agricultura, cambio del uso de la tierra y silvicultura UN أكسيد النيتروز: العمليات الصناعية، الزراعة، تغير استخدام الأرض والحراجة
    consumo de energía, los procesos industriales, la agricultura y el cambio del uso de la tierra y silvicultura UN تحديد عوامل الانبعاثات المحلية لإنتاج واستهلاك الطاقة، والعمليات الصناعية، والزراعة، وتغير استخدام الأرض والحراجة
    Utilización de factores propios de emisión y conversión en relación con algunas categorías de fuentes del sector cambio del uso de la tierra y silvicultura UN استخدام عوامل انبعاثات وتحويل خاصة لبعض فئات مصادر تغير استخدام الأرض والحراجة
    Nota: España, Finlandia, Grecia y Mónaco no disponían de estimaciones del sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. UN ملحوظة: بالنسبة لفنلندا واليونان وموناكو واسبانيا لم تتح التقديرات فيما يتعلق بتغير استخدام الأرض والحراجة.
    USO DE LA TIERRA, CAMBIO DEL USO de la tierra y silvicultura UN استخدام الأرض، وتغيير استخدام الأرض والحراجة
    Notas: Se han utilizado las siguientes abreviaturas: E = Energía; CUTS = Cambio del uso de la tierra y silvicultura; A = Agricultura; PI = Procesos industriales; D = Desechos. UN استخدمت المختصرات التالية: ط: طاقة ت إ أ ح: تغير استخدام الأرض والحراجة ع ص: عمليات صناعية ن: نفايات ز: زراعة
    Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del Protocolo de Kyoto UN استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة في إطار بروتوكول كيوتو
    Y ello sin perjuicio de las decisiones sobre la inclusión de las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en los mecanismos del Protocolo de Kyoto, UN وهذا دون مساس بالمقررات المتعلقة بإدراج أنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة في آليات بروتوكول كيوتو؛
    Uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura. UN استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة.
    Expresando su reconocimiento por el asesoramiento científico proporcionado en el Informe especial sobre el uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura preparado por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, UN وإذ يعترف مع التقدير بالمشورة العلمية المسداة في التقرير الخاص عن استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ،
    Ello se acompaña de esfuerzos más intensos con respecto a las cuestiones metodológicas, incluidos el cambio del uso de la tierra y la silvicultura y los hidrofluorocarbonos y perfluorocarbonos (HFC y PFC), así como en relación con las directrices para los inventarios y el análisis de las opciones de política. UN ويصحب هذا الأمر ببذل جهود معززة بشأن القضايا المنهجية، بما في ذلك التغير في استخدام الأرض والحراجة ومركبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربونات المشبعة بالفلور، وكذلك بشأن المبادئ التوجيهية لقوائم الجرد وتحليل خيارات السياسة.
    Los valores negativos denotan que el sector del cambio del uso de la tierra y la silvicultura constituye un sumidero, lo que reduce las emisiones agregadas de GEI de la Parte cuando se incluyen en las estimaciones de ese sector; los valores positivos denotan que ese sector constituye una fuente neta de emisiones, que aumenta las emisiones agregadas de GEI. UN وتفيد القيم السلبية أن قطاع تغيّر استخدام الأرض والحراجة يشكل بالوعة، تسهم في تخفيض إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة للطرف المعني عندما تدرج في الحساب التقديرات المتعلقة بهذا القطاع، وتفيد القيم الإيجابية أن هذا القطاع يشكل مصدراً صافياً للانبعاثات، يسهم في زيادة إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة.
    24. [Todos los elementos del inventario de las Partes, comprendidas todas las emisiones y la absorción antropógenas relacionadas con el cambio de uso de la tierra y la silvicultura, serán objeto de un proceso único de examen antes del período de compromiso. UN 24- [ينبغي أن يسري شرط إجراء عملية استعراض واحدة للفترة السابقة للالتزام على جميع العناصر الواردة في قائمة جرد أي طرف، بما في ذلك جميع الانبعاثات البشرية المصدر وعمليات الإزالة المقترنة بتغيير استخدام الأرض والحراجة.
    a/ Por motivos de coherencia y de comparabilidad, las emisiones de HFC, PFC y SF6 y las emisiones/absorciones correspondientes a los cambios del uso de la tierra y la silvicultura no se tienen en cuenta en los valores agregados de las emisiones de GEI. UN (أ) لأغراض الاتساق وإمكانية المقارنة لم يتم النظر في انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس فلوريد الكبريت والانبعاثات/عمليات إزالتها المتأتية من التغير في استخدام الأرض والحراجة في قيم الانبعاثات الإجمالية من غازات الدفيئة.
    La posibilidad de que una Parte aplique la última frase del párrafo 7 del artículo 3 dependerá del examen de su inventario completo. [Para calcular la cantidad inicial atribuida, se tendrán en cuenta todas las emisiones y la absorción de gases de efecto invernadero debido al cambio de uso de la tierra y la silvicultura, en sus equivalentes de CO2.] UN وتعتمد أهلية أي طرف لتطبيق الجملة الأخيرة من المادة 3-7 على قائمة جرد كاملة تم استعراضها. [ولدى حساب الكمية المخصصة الأولية، سيؤخذ في الاعتبار جميع انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها المقترنة بتغيير استخدام الأرض والحراجة بمكافئات ثاني أكسيد الكربون.]
    actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura previstas en el Protocolo de Kyoto 9 UN الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة المضطلع بها بموجب بروتوكول كيوتو. 10
    Issues related to land-use change and forestry UN قضايا متصلة بتغير استخدام اﻷرض والحراجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus