las cifras del cuadro 4 indican que existe una considerable variación entre los países por lo que respecta al crecimiento de la agricultura. | UN | وتدل الأرقام الواردة في الجدول 4 على أن هناك تفاوتاً واسعاً فيما بين البلدان فيما يتعلق بالنمو الزراعي. |
59. las cifras del cuadro 12 excluyen los fondos para programas con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | 59 - ولا تشمل الأرقام الواردة في الجدول 12 أموال البرامج الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
3 Se han redondeado las cifras del cuadro al decimal más próximo. | UN | (3) الأرقام الواردة في الجدول مقربة إلى أقرب كسر عشري. |
Esto debe tenerse en cuenta al comparar algunas de las cifras que figuran en el cuadro 11. | UN | وينبغي مراعاة هذا الأمر لدى مقارنة بعض الأرقام الواردة في الجدول 11. |
Desea que la delegación de Bulgaria comente las cifras que figuran en el cuadro Nº 5. | UN | وأعرب عن رغبته في أن يعلق الوفد البلغاري على الأرقام الواردة في الجدول رقم 5. |
b las cifras del cuadro comprenden la financiación directa y las ventas comerciales. | UN | (ب) تتضمن الأرقام الواردة في الجدول التمويل المباشر والمبيعات التجارية. |
c Debido a la diferente cobertura de países, las cifras difieren ligeramente de las del cuadro 1. | UN | )ج( تختلف هذه اﻷرقام اختلافا طفيفا عن اﻷرقام الواردة في الجدول ١ بسبب اختلاف تغطية البلدان. |
Si bien, por los motivos que se mencionan en el párrafo anterior, las cifras que aparecen en el cuadro 1 deben tomarse con cautela, sugieren que existe una tendencia general a aplicar medidas preventivas. | UN | وفي حين أنه ينبغي التعامل بحذر مع اﻷرقام الواردة في الجدول ١ لﻷسباب المشار إليها في الفقرة السابقة، فإنها تشير فعلا إلى اتجاه عام نحو العمل الوقائي. |
Aunque las cifras del cuadro 4 supra indican que el número de mujeres votantes es inferior al de los hombres, la desigualdad en la participación no tiene un fundamento jurídico. | UN | وعلى الرغم من أن الأرقام الواردة في الجدول 4 تدل على أن عدد الناخبات يقل عن عدد الناخبين، فإن عدم المساواة في المشاركة ليس لها أساس قانوني. |
las cifras del cuadro reflejan los datos recibidos hasta finales de 2011 Sin embargo, partes del texto y algunos gráficos del presente informe podrán reflejar datos recibidos después. | UN | وتجسِّد الأرقام الواردة في الجدول أعلاه البيانات المتلقاة حتى نهاية عام 2011. ولكن بعض أجزاء النص والأشكال البيانية الواردة في هذا التقرير قد تجسِّد بيانات متلقاة بعد ذلك التاريخ. |
las cifras del cuadro 2 representan estimaciones de la contribución del UNFPA hacia la consecución de dichos resultados, en lugar de la suma total necesaria para alcanzar los objetivos. | UN | وتمثل الأرقام الواردة في الجدول 2 تقديرات لمساهمة الصندوق في تحقيق هذه النتائج، وليس المبلغ الإجمالي اللازم لبلوغ الغايات. |
315. las cifras del cuadro 27 se calcularon dividiendo el número de mujeres/hombres en cada escala salarial por el número total de mujeres/hombres empleados en la administración pública en 2013. | UN | 315 - إن الأرقام الواردة في الجدول 27 تم حسابها بقسمة عدد النساء/الرجال في كل جدول على العدد الإجمالي للنساء/للرجال العاملين لدى الحكومة في عام 2013. |
e las cifras del cuadro comprenden la financiación directa y las ventas comerciales. | UN | (ه) تتضمن الأرقام الواردة في الجدول التمويل المباشر والمبيعات التجارية. |
las cifras que figuran en el cuadro 4 muestran las obligaciones acumuladas, que representan las partes de los valores actuales de las prestaciones que han acumulado los funcionarios desde su fecha de ingreso al servicio hasta la fecha de la valoración. | UN | وتبين الأرقام الواردة في الجدول 4 الالتزامات المستحقة التي تمثل تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تواريخ التحاق الموظفين بالخدمة وحتى تاريخ التقييم. |
El contenido de estos conjuntos de seguros varía mucho, al igual que la prima y cualquier tipo de cobertura propia del riesgo. las cifras que figuran en el cuadro 22 se refieren a las tres categorías de seguro. | UN | وتختلف محتويات هاتين الحزمتين اختلافاً كبيراً، مثلما يختلف القسط وأي تغطية شخصية للمخاطر, وتتعلق الأرقام الواردة في الجدول 22 بجميع الفئات الثلاث للتأمين. |
114. las cifras que figuran en el cuadro 11 revelan el estricto control presupuestario que se ha mantenido sobre la utilización de los fondos con miras a estabilizarlos, que ha dado lugar a economías presupuestarias globales por valor de 900.000 dólares. | UN | 114- تبرز الأرقام الواردة في الجدول 11 الرقابة الدقيقة بمقتضى الميزانية على استخدام هذه الأموال، حيث تتحقق وفورات إجمالية قدرها 0.9 مليون دولار من أجل تحقيق الاستقرار في صندوق الأغراض العامة. |
270. El número total de casos penales y de casos resueltos en 2004 reflejan el alcance en que este derecho se ha aplicado, según se desprende de las cifras que figuran en el cuadro siguiente. | UN | 270- ويعكس عدد الدعاوى الجنائية والقضايا التي تم الفصل فيها مدى تنفيذ هذا الحق خلال عام 2004 كما يتضح من الأرقام الواردة في الجدول أدناه: |
c Debido a la diferente cobertura de países, las cifras difieren ligeramente de las del cuadro 1. | UN | )ج( نظرا لاختلاف تغطيـة البلـدان، تختلف اﻷرقـام بصـورة طفيفة عن اﻷرقام الواردة في الجدول ١. |
Si bien, por los motivos que se mencionan en el párrafo anterior, las cifras que aparecen en el cuadro 1 deben tomarse con cautela, sugieren que existe una tendencia general a aplicar medidas preventivas. | UN | وفي حين أنه ينبغي التعامل بحذر مع اﻷرقام الواردة في الجدول ١ لﻷسباب المشار إليها في الفقرة السابقة، فإنها تشير فعلا إلى اتجاه عام نحو العمل الوقائي. |
" Pérdida de masa, una pérdida de masa que supera los valores del cuadro 1 siguiente. | UN | " فاقد الكتلة: نقصان في الكتلة يتجاوز الأرقام الواردة في الجدول 1 أدناه. |
las cifras expuestas en el cuadro 3 a continuación representan únicamente las páginas manejadas por la Sección encargada del sitio de las Naciones Unidas en la Web durante 2004, actualizándose algunas de ellas más de una vez. | UN | ولا تمثل الأرقام الواردة في الجدول 3 إلا أعداد الصفحات التي تولى شؤونها قسم خدمات الشبكة العالمية في عام 2004 وتم تحديث بعض منها أكثر من مرة. |
Dado que gran parte del personal ocupa una parte de su tiempo en cuestiones relacionadas con la tecnología de la información, es probable que el componente efectivo de recursos humanos supere las cifras presentadas en el cuadro. | UN | ولما كانت نسبة كبيرة من الموظفين يقضون بعض وقتهم في العمل في قضايا متعلقة بتكنولوجيا المعلومات، فمن المرجح أن تزيد الأرقام الفعلية لبند الموارد البشرية على الأرقام الواردة في الجدول السابق. |