"الأركان الأربعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los cuatro pilares
        
    • los cuatro componentes
        
    • cuatro pilares de
        
    • de los cuatro temas
        
    • concomitante de las cuatro
        
    • uno de los cuatro
        
    • los cuatro pilares del
        
    • los cuatro pilares que
        
    La buena gobernanza es uno de los cuatro pilares del actual plan de desarrollo quinquenal nacional. UN فالحكم الصالح واحد من الأركان الأربعة لخطة التنمية الوطنية الخماسية الراهنة.
    El compromiso de los Estados Unidos en apoyo de la Estrategia se estructura en torno a la aplicación de los cuatro pilares de la Estrategia. UN إن مشاركة الولايات المتحدة في دعم الاستراتيجية مبنية على تنفيذ الأركان الأربعة للاستراتيجية.
    De los cuatro componentes, únicamente el último exigía la presencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ومن بين هذه الأركان الأربعة لم يستلزم تواجد قوات الأمم المتحدة سوى الركن الأخير.
    III. Examen de los cuatro temas del marco de Teherán 5 - 13 4 UN ثالثاً - استعراض الأركان الأربعة لإطار طهران 5-13 5
    42. Reconocen la íntima relación y el carácter concomitante de las cuatro áreas básicas del Programa marco de cooperación regional para Asia y el Pacífico y piden a los Estados miembros de la región que tomen medidas concretas, cuando corresponda, para ejecutar el Programa marco de Teherán en el plano nacional; UN 42- يسلمون بالعلاقة الوثيقة بين الأركان الأربعة لإطار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وبطابعها المتضافر، ويطلبون إلى الدول الأعضاء في المنطقة أن تتخذ الخطوات الملموسة، حسب الاقتضاء، على الصعيد الوطني فيما يتصل بتنفيذ إطار طهران؛
    Con base en los cuatro pilares que sustentan la Estrategia, los Estados Miembros tenemos la responsabilidad fundamental de instrumentarla. UN وبموجب الأركان الأربعة للاستراتيجية، فإن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذها.
    En las secciones IV a VII del presente informe se ofrece información sobre el estado en que se encuentra la aplicación de los cuatro pilares. UN وتقدم الفروع من الرابع إلى السابع من هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ الأركان الأربعة.
    A pesar de esos logros, el país sigue enfrentándose a graves problemas de ejecución en el marco de los cuatro pilares de la estrategia de la lucha contra la pobreza. UN وبالرغم من هذه المنجزات ما زال هذا البلد يواجه تحديات شرسة في مجال التنفيذ بالنسبة لجميع الأركان الأربعة لاستراتيجية الحد من الفقر.
    La República Checa incluyó las medidas de reducción de riesgos como uno de los cuatro pilares de su política en materia de drogas desde 1999. UN وقد أدرجت الجمهورية التشيكية تدابير الحد من الإصابة بوصفها أحد الأركان الأربعة لسياستها المتعلقة بالمخدرات منذ عام 1999.
    Para concluir, quisiera reiterar que la OSCE, con su criterio amplio en materia de seguridad, ha trabajado activamente en la aplicación de los cuatro pilares de la Estrategia y, gracias a su dedicación, se ha convertido en un asociado reconocido y valorado para muchos órganos y organizaciones de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN عند هذه النقطة، أود أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما لديها من نهج شامل للأمن، تقوم بدور نشط في تنفيذ جميع الأركان الأربعة للاستراتيجية، وقد أصبحت المنظمة من خلال عملها المتفاني شريكا قيما ومعتبرا لهيئات ومنظمات عديدة من داخل أسرة الأمم المتحدة وخارجها.
    Con todo, aunque reconocemos la importancia de aplicar medidas en el contexto de los cuatro pilares de la Estrategia, queremos recalcar la necesidad de progresar en relación con el primer pilar para desarrollar medidas que sean más justas y eficaces a fin de prevenir el terrorismo a largo plazo. UN ومع ذلك، بينما نقر بأهمية إجراءات التنفيذ في سياق الأركان الأربعة للاستراتيجية، نود أن نؤكد على ضرورة إحراز تقدم في الركن الأول بوصفه وسيلة لتطوير إجراءات أكثر عدلا وفعالية في منع الإرهاب في الأجل الطويل.
    Los donantes están instituyendo permanentemente requisitos nuevos y estrictos, entre ellos el cumplimiento de normas fiduciarias y de los " cuatro pilares " requeridos por la Unión Europea. UN وتضع الجهات المانحة بصورة متزايدة متطلبات جديدة معقّدة ومتشدّدة، بما في ذلك الامتثال للمعايير الائتمانية وتمرين الاتحاد الأوروبي الذي يطلق عليه اسم تمرين " الأركان الأربعة " وما إلى ذلك.
    El Consejo está de acuerdo con los cuatro componentes del programa del Grupo de Tareas sobre reconstrucción y regreso destinado a acelerar el ritmo del retorno y acoge con satisfacción el activo compromiso que ha asumido el Alto Representante de apoyar ese programa. UN ويؤيد المجلس الأركان الأربعة لبرنامج فرقة العمل المعنية بالتعمير والعودة بهدف تعجيل نسق العودة، ويرحب بالاشتراك العملي للممثل السامي في دعم هذا البرنامج.
    los cuatro componentes o pilares de la seguridad alimentaria son la disponibilidad de alimentos; el acceso económico, físico y social a los alimentos; la utilización de los alimentos; y la estabilidad de estas tres dimensiones a lo largo del tiempo. UN وتشمل العناصر أو الأركان الأربعة للأمن الغذائي توفر الغذاء؛ والإمكانيات الاقتصادية والمادية والاجتماعية للحصول عليه؛ واستخدامه؛ واستقرار هذه الأبعاد الثلاثة عبر الزمن.
    los cuatro componentes UN الأركان الأربعة
    Sin embargo, no debemos perder de vista el hecho de que los Estados Miembros tienen la responsabilidad primordial de aplicar los cuatro pilares de la Estrategia global. UN ومع ذلك، يجب ألا يحيد بصرنا عن حقيقة أن الدول الأعضاء هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جميع الأركان الأربعة للاستراتيجية العالمية.
    Los cuatro pilares de la Estrategia se refuerzan entre sí y, por lo tanto, deberían aplicarse de manera coordinada e integrada. UN إن الأركان الأربعة لهذه الاستراتيجية يعزز بعضها بعضا، ومن ثم ينبغي تنفيذها بطريقة منسقة ومتكاملة.
    III. Examen de los cuatro temas del marco de Teherán UN ثالثاً- استعراض الأركان الأربعة لإطار طهران
    Tanto los Estados Miembros como las INDH aprovecharon la oportunidad para exponer sus logros, conocimientos y experiencias adquiridas en cada uno de los cuatro temas del marco de Teherán, a saber: educación en derechos humanos; los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo; planes de acción nacionales para los derechos humanos; e instituciones nacionales de derechos humanos. UN واغتنمت الدول الأعضاء والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الفرصة للإدلاء ببيانات عن إنجازاتها وخبراتها والدروس المستفادة في إطار كل ركن من هذه الأركان الأربعة لإطار طهران ألا وهي التثقيف في مجال حقوق الإنسان، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وخطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    49. Reconocen la íntima relación y el carácter concomitante de las cuatro áreas básicas del Programa marco de cooperación regional para Asia y el Pacífico y piden a los Estados de la región que tomen medidas concretas, cuando corresponda, para ejecutarlo en el plano nacional; UN 49- يقرون بالعلاقة الوثيقة بين الأركان الأربعة لإطار التعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وبالدعم المتبادل بينها ويدعون دول المنطقة إلى اتخاذ إجراءات محددة على المستوى الوطني، بحسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ إطار طهران؛
    Se han establecido esferas de atención y prioridades atendiendo a los cuatro pilares del plan de desarrollo de Sudán del Sur. UN وتم تحديد مجالات التركيز وترتيبها حسب أولويتها بما يتماشى مع الأركان الأربعة للخطة.
    Su delegación también desea conocer la opinión del Relator Especial acerca de la posible vinculación entre su mandato y el del Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición, puesto que esos son los cuatro pilares que sustentan el derecho a la libertad de expresión. UN كما قالت إن وفد بلدها يود أن يستمع إلى رأيه حول الصلة المحتملة بين ولايته وولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، حيث أن هذه هي الأركان الأربعة التي يتأسس عليها الحق في حرية التعبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus