El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es uno de los principales pilares del régimen del TNP. | UN | وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أحد الأركان الرئيسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El proyecto permitió la participación en el grupo de trabajo de los representantes de los principales pilares del sistema judicial de menores. | UN | كما فتح المشروع باب قوة العمل أمام ممثلي الأركان الرئيسية المحددة لنظام قضاء الأحداث. |
Otros entrevistados señalaron el vínculo fundamental de la igualdad de género con los derechos humanos, uno de los principales pilares de la labor de las Naciones Unidas. | UN | وأشار آخرون ممن أجريت معهم مقابلات إلى محورية تعميم مراعاة المنظور الجنساني بالنسبة لحقوق الإنسان، وهي واحد من الأركان الرئيسية لعمل الأمم المتحدة. |
El Gobierno de Suriname considera que la educación es una prioridad y la define como uno de los pilares fundamentales para erradicar la pobreza. | UN | وتعتبر حكومة سورينام التعليم أولوية، وحددته ركنا من الأركان الرئيسية لجهود القضاء على الفقر. |
La paz y la seguridad constituyen uno de los pilares de las Naciones Unidas. | UN | إن السلام والأمن أحد الأركان الرئيسية للأمم المتحدة. |
Hasta hace un par de décadas, la agricultura era uno de los pilares principales de la economía maltesa. | UN | حتى قبل عقود قليلة كانت الزراعة أحد الأركان الرئيسية في الاقتصاد المالطي. |
La Corte concluyó que algunos miembros del ejército del Estado Mayor de la República Srpska participaron en el genocidio. | UN | وخلصت المحكمة إلى رأي مؤداه أن بعض أفراد هيئة الأركان الرئيسية لجيش جمهورية صربسكا اشتركوا في الإبادة الجماعية. |
A continuación se enumeran las sugerencias clasificadas en tres categorías basadas en los principales pilares de la labor de la UNCTAD. | UN | وترد هذه الاقتراحات أدناه مصنفةً في ثلاث فئات تقابل الأركان الرئيسية لعمل الأونكتاد. |
El sector minero se convirtió en uno de los principales pilares de nuestra economía. | UN | وغدا قطاع المناجم أحد الأركان الرئيسية لاقتصادنا. |
los principales pilares de los programas son la información sobre mercados, la certificación en materia de calidad, la logística y las operaciones de diversificación de productos. | UN | وتتمثل الأركان الرئيسية لهذا البرنامج في توفير المعلومات المتعلقة بالأسواق، وإصدار شهادات الجودة، وتوفير الخدمات اللوجستية، وعمليات تنويع المنتجات. |
El Japón preguntó a Finlandia cuáles eran los principales pilares de política del Gobierno a este respecto, particularmente en la contratación y capacitación de profesores de alta calidad para la educación básica. | UN | وسألت اليابان فنلندا عن الأركان الرئيسية لسياسة الحكومة في هذا الصدد، وبخاصة في مجال تعيين وتدريب مدرسين يتمتعون بمؤهلات عالية للتعليم الأساسي. |
El Japón preguntó a Finlandia cuáles eran los principales pilares de política del Gobierno a este respecto, particularmente en la contratación y capacitación de profesores de alta calidad para la educación básica. | UN | وسألت اليابان فنلندا عن الأركان الرئيسية لسياسة الحكومة في هذا الصدد، وبخاصة في مجال تعيين وتدريب مدرسين يتمتعون بمؤهلات عالية للتعليم الأساسي. |
La evaluación, que abarca 20 programas de la Secretaría de las Naciones Unidas, se centró en la incorporación de la perspectiva de género en el contexto de los principales pilares de la labor de la Organización: la paz y la seguridad; la asistencia humanitaria y el desarrollo; y los derechos humanos. | UN | والتقييم، الذي يتناول 20 برنامجا في الأمانة العامة للأمم المتحدة، يتركز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأركان الرئيسية لعمل المنظمة: السلام والأمن؛ والمساعدة الإنسانية والتنمية؛ وحقوق الإنسان. |
En cambio, la evaluación se concentró en la incorporación de la perspectiva de género en los principales pilares de la labor de las Naciones Unidas: la paz y la seguridad; la asistencia humanitaria y el desarrollo; y los derechos humanos. | UN | وبدلا من ذلك، تركز التقييم على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأركان الرئيسية لعمل الأمم المتحدة: السلام والأمن؛ والمساعدة الإنسانية والتنمية؛ وحقوق الإنسان. |
La estrategia para la reducción de la pobreza y el Plan nacional de desarrollo de la salud, que se aplican por medio del Programa de desarrollo de los servicios de salud, así como el Marco de financiación a mediano plazo del sector privado, constituyen los principales pilares de nuestra estrategia nacional. | UN | وإن الوثيقة الاستراتيجية بشأن الحد من الفقر، وخطة التنمية الصحية الوطنية، التي تُنفذ من خلال برنامج تطوير الخدمات الصحية، فضلا عن إطار التمويل المتوسط الأمد من القطاع الخاص تشكل الأركان الرئيسية لاستراتيجيتنا الوطنية. |
Reafirmamos el derecho a la paz como uno de los pilares fundamentales de todo el ideario de los derechos humanos universales. | UN | ونؤكد مجددا الحق في السلام بصفته أحد الأركان الرئيسية لحقوق الإنسان العالمية. |
Rumania promueve resueltamente la cooperación internacional en las esferas de la prevención del delito y considera que los servicios de la fiscalía representan uno de los pilares fundamentales del sistema de justicia penal. | UN | ومن الجدير بالذكر أن رومانيا تعمل بتصميم على إعلاء شأن التعاون الدولي في مجالات منع الجريمة، وترى أن دوائر الادعاء العام تشكل أحد الأركان الرئيسية في نظام العدالة الجنائية. |
Ha llegado el momento de hacer realidad el derecho a la alimentación como uno de los pilares de los derechos humanos que debemos concretar de manera progresiva en el contexto de la seguridad alimentaria. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ إجراء حقيقي لتكريس الحق في الغذاء بوصفه أحد الأركان الرئيسية لحقوق الإنسان التي لا بد من أن نعمل على إقرارها بصورة مطردة في سياق الأمن الغذائي. |
La educación constituye uno de los pilares principales de la sociedad maltesa, además de uno de los ámbitos prioritarios identificados por el Gobierno de Malta en su visión de sostenibilidad del país. | UN | التعليم هو أحد الأركان الرئيسية في المجتمع المالطي وأيضا أحد المجالات ذات الأولوية الذي حددته حكومة مالطة في رؤيا استدامة البلد. |
Comandante del Estado Mayor, ABiH | UN | قائد هيئة الأركان الرئيسية لجيش البوسنة والهرسك |
El desarrollo, la paz y la seguridad, y los derechos humanos son los tres pilares principales de las Naciones Unidas. | UN | إن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان هي الأركان الرئيسية الثلاثة للأمم المتحدة. |