El representante del Secretario General respondió a las preguntas formuladas durante el examen del informe por el Comité. | UN | وتولى ممثل الأمين العام الرد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
El representante del Secretario General respondió a las preguntas formuladas durante el examen del informe por el Comité. | UN | وتولى ممثل الأمين العام الرد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
El Contralor responde a las preguntas formuladas. | UN | وتولى المراقب المالي الرد على الأسئلة التي طرحت. |
Su delegación tratará de responder a las preguntas planteadas en la sesión anterior. | UN | وقال إن وفد بلاده سيحاول أن يجيب عن الأسئلة التي طرحت في الجلسة السابقة. |
El Presidente de la Dependencia Común de Inspección responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد رئيس وحدة التفتيش المشتركة على الأسئلة التي طرحت. |
Los ponentes contestaron las cuestiones planteadas e hicieron observaciones. | UN | وأجاب المناقشون عن الأسئلة التي طرحت وأبدوا المزيد من التعليقات. |
El Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responden a las preguntas formuladas. | UN | وقام مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالرد على الأسئلة التي طرحت. |
El representante del Secretario General presentó las revisiones propuestas y respondió a las preguntas formuladas durante su examen por el Comité. | UN | 120 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة وردَّ على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في التنقيحات. |
Asimismo, el Comité acoge con satisfacción las respuestas dadas a las preguntas formuladas y a las preocupaciones expresadas durante el examen del informe. | UN | وترحب اللجنة كذلك بالإجابات التي قُدمت على الأسئلة التي طرحت والشواغل التي أعرِب عنها أثناء النظر في التقرير. |
El Secretario General Adjunto de la UNCTAD responde a las preguntas formuladas durante el debate general. | UN | ورد نائب الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على الأسئلة التي طرحت أثناء المناقشة العامة. |
El Presidente interino de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responde a las preguntas formuladas. | UN | ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالنيابة على الأسئلة التي طرحت. |
El Contralor y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responden a las preguntas formuladas. | UN | ورد المراقب المالي ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الأسئلة التي طرحت. |
El Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على الأسئلة التي طرحت. |
El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على الأسئلة التي طرحت. |
El Contralor interviene para responder a las preguntas planteadas durante el debate general. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان ردا على الأسئلة التي طرحت خلال المناقشة العامة. |
El Secretario General Adjunto de Gestión interino responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالنيابة على الأسئلة التي طرحت. |
No obstante, lamenta que sólo se haya respondido de manera general, incompleta o vaga a algunas de las cuestiones planteadas a la delegación. | UN | وتعرب مع ذلك عن أسفها لأن العديد من الأسئلة التي طرحت على الوفد لم تلق سوى إجابة عامة أو منقوصة أو مبهمة. |
Un miembro insistió en que las cuestiones planteadas no eran de carácter científico y que lo único que se estaba logrando era retrasar el proceso. | UN | ورأى أحد الأعضاء أن الأسئلة التي طرحت ليست علمية في طبيعتها، وأنها تؤخر العملية وحسب. |
Un miembro insistió en que las cuestiones planteadas no eran de carácter científico y que lo único que se estaba logrando era retrasar el proceso. | UN | ورأى أحد الأعضاء أن الأسئلة التي طرحت ليست علمية في طبيعتها، وأنها تؤخر العملية وحسب. |
El representante del Secretario General presentó el programa 1 y respondió a las preguntas suscitadas durante el examen del programa por el Comité. | UN | 63 - وقام ممثل الأمين العام بعرض البرنامج 1 والرد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج. |
El representante de la secretaría provisional respondió a las preguntas hechas durante las deliberaciones sobre el tema, y aclaró algunas cuestiones que se habían planteado. | UN | وأجاب ممثل اﻷمانة المؤقتة عن اﻷسئلة التي طرحت أثناء المناقشة حول هذا البند وأوضح بعض القضايا التي أثيرت خلالها. |
El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto responden a varias preguntas. | UN | وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية بالرد على الأسئلة التي طرحت. |
En nombre del Comité desea agradecer a la delegación de Camboya el haber respondido a las preguntas que se le han planteado. | UN | وقالت إنها تود نيابة عن اللجنة، أن توجه شكرها إلى الوفد الكمبودي على تفضله بالإجابة عن الأسئلة التي طرحت عليه. |
Varios miembros se opusieron a aplazar el examen arguyendo que ya se había hecho un análisis exhaustivo de todas las cuestiones que se habían planteado. | UN | وعارض عدة أعضاء التأجيل، على أساس أن كل الأسئلة التي طرحت تمت معالجتها بالفعل معالجة وافية. |
El representante del Secretario General presentó la sección 19 y respondió a las dudas que se plantearon durante el examen de dicha sección por el Comité. | UN | 315 - وقدم ممثل الأمين العام الباب 19 ورد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية. |
Algunos miembros señalaron que, como el Comité era numeroso, los miembros debían tomar la palabra sólo una vez y no repetir las preguntas ya formuladas. | UN | وذكر بعض اﻷعضاء أن اللجنة لجنة كبيرة وأن اﻷعضاء ينبغي أن يتكلموا مرة واحدة وألا يكرروا اﻷسئلة التي طرحت بالفعل. |
Por otra parte, la oradora hace suyas todas las preguntas que se han formulado en relación con la aplicación del artículo 9 del Pacto. | UN | ومن جهة أخرى. إنها تؤيد جميع اﻷسئلة التي طرحت بشأن تنفيذ المادة ٩ من العهد. |
El representante de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presentó el informe del Secretario General y respondió a las preguntas planteadas por el Comité durante su examen del informe. | UN | 21 - وعرض ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقرير الأمين العام وردّ على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة فيه. |