"الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fundamentales de derechos humanos
        
    • básicos de derechos humanos
        
    • básicas de derechos humanos
        
    • básicos de los derechos humanos
        
    • de derechos humanos fundamentales
        
    • esenciales de derechos humanos
        
    • básicos sobre los derechos humanos
        
    • fundamentales en relación con los derechos humanos
        
    • fundamentales relacionados con los derechos humanos
        
    • sobre derechos humanos
        
    • referencia sobre los derechos humanos
        
    • principales tratados de derechos humanos
        
    Sin embargo, observó con preocupación que Tayikistán no era parte en algunos de los tratados fundamentales de derechos humanos. UN غير أنها لاحظت بقلق أن طاجيكستان ليست طرفاً في بعض المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Alentó al país a que modificara su posición con respecto a la ratificación de los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos y a que considerara la posibilidad de ratificar los convenios de la OIT. UN وشجعت الرابطة ناورو على اتخاذ موقف مضاد لموقفها الحالي بشأن التصديق على الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان كما شجعتها على النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Letonia era un miembro activo de la comunidad internacional y había pasado a ser parte en los instrumentos fundamentales de derechos humanos. UN وقالت لاتفيا إنها عضو ملتزم من أعضاء المجتمع الدولي وإنها انضمت إلى الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Mauricio encomió a Namibia por la firma y ratificación de muchos de los tratados básicos de derechos humanos. UN وأشادت موريشيوس بتوقيع ناميبيا على العديد من المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان والتصديق عليها.
    En lo que concierne a sus obligaciones internacionales, Turkmenistán acepta las disposiciones de la Declaración Universal de los Derechos Humanos y ha ratificado los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN وفيما يتعلق بالالتزامات الدولية، توافق تركمانستان على أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقد صدقت على الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Fiji se ha fijado un plazo de diez años en los que procurará ratificar todas las convenciones y convenios fundamentales de derechos humanos. UN وقد حددت فيجي لنفسها إطاراً زمنياً يمتد لعشر سنوات ستعمل خلالها على التصديق على جميع الاتفاقيات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La manera en que se agregan nombres a la lista de personas y entidades terroristas que mantiene el Consejo y la inexistencia de un recurso de revisión o apelación para quienes se incluyen en la lista plantean graves problemas de rendición de cuentas y posiblemente violan normas y convenciones fundamentales de derechos humanos. UN فالطريقة التي تضاف بها الكيانات أو الأفراد إلى قائمة الإرهابيين التي يحتفظ بها المجلس وعدم تمتع المدرجين فيها بإمكانية إعادة النظر أو الطعن في إدراج أسمائهم فيها تثير مسائل خطيرة تتصل بواجب الكشف عن الحقائق وتنطوي على احتمال انتهاك القواعد والاتفاقيات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Komnas-HAM recomendó que se tomaran medidas para garantizar su imparcialidad e independencia y celebró que durante el proceso de examen se plantearan muchas cuestiones fundamentales de derechos humanos, incluida la de la protección de las minorías religiosas. UN وأوصت اللجنة بوجوب أن يشمل ذلك بذل مجهود لضمان حيادها واستقلالها، وأعربت عن تقديرها لطرح العديد من القضايا الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان خلال عملية الاستعراض، بما في ذلك قضية حماية الأقليات الدينية.
    1. Instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos UN 1- الاتفاقات الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
    659. Argelia expresó reconocimiento por el compromiso de Brunei Darussalam por seguir consolidando el goce de los derechos humanos y encomió su aceptación de la recomendación de que ratificara los instrumentos fundamentales de derechos humanos pendientes. UN 659- أعربت الجزائر عن تقديرها لالتزام بروني دار السلام بالمضي في ترسيخ التمتع بحقوق الإنسان وأثنت على قبولها التوصية بالتصديق على ما تبقى من الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Tayikistán se ha adherido a los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos y a siete tratados fundamentales de derechos humanos. UN وتتمسك طاجيكستان بمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقد انضمت إلى سبع معاهدات من المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La firma por el Presidente de Palau de todos los tratados fundamentales de derechos humanos pendientes el día anterior en Nueva York podía considerarse un avance extraordinario para el país. UN ويُعتبر توقيع رئيس بالاو على جميع ما تبقى من المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان في نيويورك تقدماً تاريخياً بالنسبة للبلد.
    76. Israel ha ratificado los tratados básicos de derechos humanos. UN 76 - وذكرت أن إسرائيل قد صدقت على المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    27. Nigeria observó que Guinea Ecuatorial era parte en instrumentos internacionales básicos de derechos humanos y había cooperado con los mecanismos de derechos humanos. UN 27- ولاحظت نيجيريا أن غينيا الاستوائية طرف في الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وأنها تعاونت مع آليات حقوق الإنسان.
    104. Maldivas es actualmente parte en seis de los siete tratados básicos de derechos humanos. UN ١٠٤- وملديف هي الآن طرف في ستّ من المعاهدات السبع الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Timor-Leste también ha ratificado todos los instrumentos básicos de derechos humanos, aunque sigue enfrentando problemas para presentar informes a los distintos órganos creados en virtud de tratados, en razón de las limitaciones en su capacidad. UN وقد صدَّقت تيمور-ليشتي أيضاً على جميع الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك على الرغم من أنها لا تزال تواجه صعوبات بالنسبة لتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات المختلفة بسبب ضعف القدرات.
    Esas instituciones forman parte de un sólido sistema de protección nacional y cumplen una importante función al responder a preocupaciones básicas de derechos humanos a nivel nacional, con objeto de poner fin a la impunidad y asegurar la rendición de cuentas. UN وهذه المؤسسات هي جزء من نظام وطني قوي للحماية، وتضطلع بدور مهم في معالجة الشواغل الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، وفي وضع حد للإفلات من العقاب وضمان المساءلة.
    En talleres participativos se impartieron conceptos básicos de los derechos humanos, el derecho internacional humanitario, el sistema universal y el sistema interamericano de protección de los derechos humanos. UN وعقدت حلقات عمل على أساس المشاركة لنقل المفاهيم الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والنظام العالمي ونظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان.
    63. Nepal ha ratificado seis de los instrumentos internacionales de derechos humanos fundamentales. UN 63- صدقت نيبال على ستة من الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Es imprescindible que las estrategias de justicia de transición o posterior al conflicto se conciban como complemento del programa de normalización política y respeten al mismo tiempo los principios esenciales de derechos humanos. UN ومن الضروري وضع الاستراتيجيات الحالية لمرحلة ما بعد النـزاع أو استراتيجيات العدالة الانتقالية على نحوٍ يكمل خطة الاستقرار السياسي، مع الإبقاء على الالتزام بالمبادئ الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El Ministerio de Educación ha elaborado un programa de estudios para la educación en derechos humanos y ha creado una unidad de derechos humanos en la Facultad de Derecho y Ciencias Políticas de la Universidad Nacional de Lao con el fin de fortalecer el programa de estudios de la Facultad incorporando a su actividad docente conocimientos básicos sobre los derechos humanos. UN فقد وضعت وزارة التعليم منهجاً دراسياً لتعليم حقوق الإنسان وأنشأت وحدة لحقوق الإنسان بكلية القانون والعلوم السياسية التابعة لجامعة لاوس الوطنية بغية تحسين النهج الدراسي لتعليم المعارف الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان في الكلية.
    En la oportunidad se establecieron varios grupos de trabajo a nivel nacional para estudiar las cuestiones fundamentales en relación con los derechos humanos. UN وقد أسفر الاجتماع عن إنشاء عدد من أفرقة العمل الوطنية لمعالجة المسائل الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Convenciones y protocolos fundamentales relacionados con los derechos humanos ratificados por Mongolia UN الاتفاقيات والبروتوكولات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها منغوليا
    La República Checa ha ratificado todos los tratados básicos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos. UN صدقت الجمهورية التشيكية على كافة اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El Gobierno se centró en el examen periódico universal y en la recopilación de datos de referencia sobre los derechos humanos. UN ركزت الحكومة على الاستعراض الدوري الشامل وعلى جمع البيانات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    40. El Gobierno de Tuvalu está considerando la posibilidad de apoyar la ratificación de los principales tratados de derechos humanos. UN 40- تنظر حكومة توفالو في التصديق على المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus