"الأساسية المحلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • básicas internas
        
    • básicos locales
        
    • NBI de
        
    • internas de
        
    • de Partes que
        
    • locales esenciales
        
    • esenciales de carácter local
        
    • infraestructura local
        
    • los precios
        
    • para las NBI es de
        
    • infraestructuras locales
        
    Autorización para necesidades básicas internas por 821,9 toneladas PAO. UN علاوة للاحتياجات الأساسية المحلية تبلغ 821.9 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Producción para necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 = 125,0 toneladas PAO. UN الإنتاج لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 =125.0 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Autorización para necesidades básicas internas por 4 727,6 toneladas PAO. UN علاوة للاحتياجات الأساسية المحلية تبلغ 727.6 4 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Los productos básicos locales, como el arroz y el aceite de palma, que son los alimentos básicos, son excesivamente caros, con el consiguiente perjuicio para el bienestar económico de la población. UN فأسعار المنتجات الأساسية المحلية التي تشكل الأغذية الأساسية كالأرز وزيت النخيل مفرطة الارتفاع، مع ما يترتب عن ذلك من عواقب وخيمة بالنسبة للرفاه الاقتصادي للمواطنين.
    Autorización para necesidades básicas internas por 2 474,6 toneladas PAO. UN علاوة للاحتياجات الأساسية المحلية تبلغ 474.6 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Documento de antecedentes preparado por el Canadá sobre la necesidad de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas en el período 20052010 UN ورقة معلومات أساسية أعدتها كندا حول الحاجة إلى الإنتاج خلال الفترة 2005 - 2010 لسد الاحتياجات الأساسية المحلية
    Desde fines del decenio de 1990, la producción de clorofluorocarbonos para satisfacer las necesidades básicas internas de la Comunidad Europea, ha disminuido de una producción máxima de unas 27.000 toneladas PAO a 13.000 toneladas PAO en 2004. UN ومنذ أواخر التسعينات انخفض الإنتاج للاحتياجات الأساسية المحلية من الجماعة الأوروبية من ذروة بلغت 27000 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 13000 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2004.
    Como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, Francia debía mantener una eliminación total de la producción de halones y metilcloroformo en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes o permitidos de conformidad con las disposiciones sobre necesidades básicas internas del Protocolo. UN وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، فإن على فرنسا الحفاظ على التخلص الكامل من إنتاج الهالونات وكلوروفورم الميثيل في 2004، باستثناء ما هو مخصصّ للاستخدامات الأساسية المعتمدة من الأطراف أو المسموح بها طبقاً لأحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات الأساسية المحلية.
    Sin embargo, para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar ese límite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado mencionado en el párrafo 8 del presente artículo. UN بيد أنه، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة.
    Sin embargo, para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar ese límite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado mencionado en el párrafo 8 del presente artículo. UN بيد أنه، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة
    Sin embargo, para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar ese límite hasta en el uno por ciento de su nivel calculado mencionado en el párrafo 8 del presente artículo. UN بيد أنه، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة
    No obstante, a fin de satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar dicho límite hasta en un 10% del nivel calculado de producción de las sustancias controladas que figuran en el grupo I del anexo C mencionado en el párrafo 2.]; UN إلا أنه من أجل سد الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب ذلك الحد بمقدار يصل إلى10 في المائة من مستواه المحسوب لإنتاج المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم على النحو المشار إليه في الفقرة 2.
    Producción para necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 = 1 483,5 toneladas PAO. UN الإنتاج لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 = 483.5 1 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Producción para usos esenciales = 211,5 toneladas PAO., Producción para necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 = 1 081,5 toneladas PAO. UN الإنتاج لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 = 081.5 1 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Cuenta con 365 cámaras y bolsas de productos básicos locales que funcionan en 81 provincias y 160 subprovincias. UN وينتمي أعضاؤه إلى 365 غرفة من غرف التجارة والصناعة والتجارة البحرية وتبادل السلع الأساسية المحلية تعمل في 81 مقاطعة و 160 مقاطعة فرعية.
    Un miembro de la Comisión se opuso al aumento del 25% del punto medio de las escalas de sueldos básicos locales en la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal local. UN 146- وعارضت إحدى الأعضاء زيادة بدل المخاطر إلى 25 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات الأساسية المحلية بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    Además, pasará a ser un servicio mundial de consulta e información sobre productos básicos para los niños y la forma de ponerlos a disposición de éstos e incrementará su apoyo a los gobiernos en las evaluaciones y presupuestación de productos básicos locales para los objetivos del Milenio; UN وستواصل اليونيسيف تطورها باعتبارها موردا عالميا للمعرفة بشأن السلع الأساسية من أجل الأطفال وكيفية توزيعها، كما ستزيد من دعمها للحكومات فيما يخص تقييمات السلع الأساسية المحلية والميزنة من أجل تحقيق أهداف الألفية؛
    [Tener en cuenta las NBI de [15% de la producción][10% hasta 2020 y 1% después de 2020]] UN * [السماح بان يخصص للاحتياجات الأساسية المحلية ما يساوي [15٪، من الإنتاج][10٪ حتى عام 2020 و1٪ بعد عام 2020]
    Promueve la capacidad productiva y la autosuficiencia de las comunidades pobres ampliando su acceso a infraestructuras y servicios locales esenciales. UN ويبني الصندوق الطاقة الإنتاجية للمجتمعات الفقيرة واعتمادها على نفسها من خلال زيادة إمكانية انتفاعها من البنية التحتية والخدمات الأساسية المحلية.
    Mediante sus programas, el Fondo persigue fomentar una capacidad productiva autosuficiente en las comunidades pobres, aumentando su acceso a las infraestructuras y los servicios esenciales de carácter local y consolidando sectores financieros globales al servicio de la población de bajos ingresos. UN ويرمي الصندوق، عن طريق برامجه، إلى بناء القدرة الإنتاجية وتقوية الاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية الفقيرة، وذلك بزيادة سبل استفادتها من الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية المحلية وبناء قطاعات مالية متاحة للجميع وتخدم ذوي الدخل المنخفض.
    La planta de Triangle es un buen ejemplo del empleo adecuado de una tecnología relativamente simple, de aprovechamiento de la infraestructura local y de compromiso político. UN ويوفر مصنع تريانغل مثالا للاستخدام الجيد للتكنولوجيا البسيطة نسبيا، والهياكل الأساسية المحلية والالتزام السياسي.
    También se adoptaron medidas para aumentar la producción interna de productos básicos y la importación oportuna de artículos esenciales a fin de garantizar la seguridad alimentaria, además de las campañas administrativas orientadas a controlar los precios. UN واتُّخذت خطوات أيضا من أجل زيادة إنتاج السلع الأساسية المحلية والاستيراد العاجل للعناصر الأساسية لكفالة الأمن الغذائي، إلى جانب اتخاذ تدابير إدارية للتحكم في الأسعار.
    El cupo para las NBI es de 3 283,1 toneladas PAO. UN العلاوة المخصصة للاحتياجات الأساسية المحلية= 3283.1 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Mejoramiento de las infraestructuras locales para aumentar las oportunidades de generación de ingresos mediante proyectos de obras públicas; UN تحسين البنية الأساسية المحلية لتوسيع نطاق فرص إدرار الدخل من خلال مشاريع الأشغال العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus