"الأساسية لإدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primordial del Departamento de
        
    • básicos de gestión de
        
    • básicas del Departamento de
        
    • básicos de la gestión
        
    • clave de la gobernanza de
        
    • básicos del Departamento de
        
    • básico de gestión de
        
    • básicas de la gestión
        
    • básicos para gestionar
        
    • básicas de gestión del
        
    • básicas para la gestión
        
    • esenciales de gestión de
        
    • fundacional de gestión de
        
    • fundamentales de la gestión de
        
    • básica de ordenación del
        
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    En lo que respecta a los controles básicos de gestión de los programas, se habían aplicado alrededor del 60% de las recomendaciones de la auditoría y se había llegado a un acuerdo sobre la manera de cumplir las recomendaciones pendientes de aplicación. UN وفي مجال الضوابط الأساسية لإدارة البرامج، نفذ حوالي 60 في المائة من توصيات مراجعي الحسابات، واتفق على كيفية حل التوصيات المتبقية التي لم تنفذ.
    Estas actividades constituyen las funciones básicas del Departamento de Asuntos Políticos y en conjunto representan los componentes interdependientes y complementarios de un enfoque integral de la prevención y gestión de los conflictos y la consolidación de la paz. UN وتمثل هذه الأنشطة المهام الأساسية لإدارة الشؤون السياسية، كما تشكل في مجموعها العناصر المتآزرة والمتكاملة لنهج شامل إزاء منع الصراعات وإدارة الصراعات وبناء السلام.
    El sistema también debe incluir los componentes básicos de la gestión de la capacitación, como planes anuales, la evaluación de la capacitación recibida e información sobre la capacitación proporcionada al personal. UN ولابد وأن تتوفر فيها العناصر الأساسية لإدارة التدريب، مثل الخطط السنوية وتقييم التدريب المقدم والاحتفاظ بسجلات الموظفين المتدربين.
    Principios clave de la gobernanza de la tecnología de la información y las comunicaciones UN ثالثا - المبادئ الأساسية لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Haciendo hincapié en que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar información imparcial, amplia y oportuna al público sobre las tareas y responsabilidades que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور، من خلال أنشطتها في مجال الاتصال، معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة وفي الوقت المناسب بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة بغية تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة مع توافر أكبر قدر ممكن من الشفافية،
    En lo que respecta a los controles básicos de gestión de los programas, se habían aplicado alrededor del 60% de las recomendaciones de la auditoría y se había llegado a un acuerdo sobre la manera de cumplir las recomendaciones pendientes de aplicación. UN وفي مجال الضوابط الأساسية لإدارة البرامج، نفذ حوالي 60 في المائة من توصيات مراجعي الحسابات، واتفق على كيفية حل التوصيات المتبقية التي لم تنفذ.
    Funciones básicas del Departamento de Asuntos Políticos UN الوظائف الأساسية لإدارة الشؤون السياسية
    El sistema también debe incluir los componentes básicos de la gestión de la capacitación, como planes anuales, la evaluación de la capacitación recibida e información sobre la capacitación proporcionada al personal. UN ولابد وأن تتوفر فيها العناصر الأساسية لإدارة التدريب، مثل الخطط السنوية وتقييم التدريب المقدم والاحتفاظ بسجلات الموظفين المتدربين.
    III. Principios clave de la gobernanza de la tecnología UN ثالثاً - المبادئ الأساسية لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En primer lugar, mediante una promesa de contribución voluntaria anual al Fondo de Cooperación Técnica, que apoya los proyectos básicos del Departamento de Cooperación Técnica. UN أولها من خلال عقد تبرع سنوي لصندوق التعاون التقني، الذي يدعم المشاريع الأساسية لإدارة التعاون التقني.
    115. Tras el gran terremoto del Japón oriental, la Oficina del Gabinete modificó el Plan básico de gestión de desastres tres veces y ha promovido la participación de la mujer en el funcionamiento de los refugios. UN 115 - بعد وقوع زلزال شرق اليابان الكبير، أجرى مكتب مجلس الوزراء ثلاثة تنقيحات على الخطة الأساسية لإدارة الكوارث وعزز مشاركة المرأة في إدارة المآوى.
    A fin de que la cultura institucional esté acorde con la nueva visión y el nuevo modelo de actividades, en 2004 la UNOPS invertirá en diversos programas de capacitación del personal y fomento de la capacidad, sobre nociones básicas de la gestión del cambio, intercambio de conocimientos y colaboración, gestión orientada a la calidad, eficacia de los equipos y alta calidad de la función directiva. UN ولكفالة إعادة موازاة الثقافة التنظيمية مع هذه الرؤية الجديدة ومع نموذج الأعمال، سيستثمر المكتب في عدد من البرامج لتدريب الموظفين وتنمية القدرات في 2004، بما في ذلك المبادئ الأساسية لإدارة التغيير، وتقاسم المعلومات والتعاون، والإدارة من أجل الجودة، وفعالية العمل الجماعي، والأداء العالي للقيادات.
    Para aprovechar las posibilidades de la Internet, el Fondo se propone incorporar algunos instrumentos básicos para gestionar los recursos de información en línea de la organización y facilitar el trabajo en equipo mediante comunidades de prácticas que combinen la capacidad técnica existente en el FNUAP con los asociados de fuera de la organización. UN وللاستفادة من إمكانات الإنترنت، يعتزم الصندوق إدخال بعض الأدوات الأساسية لإدارة موارد معلومات المنظمة على الإنترنت ولتسهيل العمل الجماعي من خلال دوائر الأعمال التي يمكنها أن تمزج القدرة التقنية في الصندوق مع الشركاء خارج المنظمة.
    La iniciativa " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " apunta a poner en práctica un conjunto de capacidades básicas de gestión del conocimiento que deben funcionar de manera integrada. UN 63 - تسعى مبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " إلى تنفيذ مجموعة من القدرات الأساسية لإدارة المعارف يفترض أن تعمل معا على نحو يتسم بالتكامل.
    68. La Comisión Consultiva destaca la necesidad de asegurar que las funciones básicas para la gestión de los recursos financieros, humanos y físicos se integren en el sistema de planificación de los recursos institucionales. UN 68 - وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى ضمان دمج الوظائف الأساسية لإدارة الموارد المالية والبشرية والمادية في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Asimismo se incluyen recursos para continuar haciendo las inversiones en tecnología de la información y las comunicaciones que se necesitan para mejorar y apoyar los servicios esenciales de gestión de los recursos en los departamentos de la Sede y oficinas situadas fuera de ella. UN وأدرجت أيضا موارد لمواصلة الاستثمار المطلوب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز ودعم الخدمات الأساسية لإدارة الموارد الموزعة علي الإدارات في المقر والمكاتب البعيدة عن المقر.
    En la parte " Tratamiento de las necesidades en materia de capacidad fundacional de gestión de los productos químicos " , las Partes en el Convenio de Rotterdam que son países en desarrollo y la Conferencia de las Partes, cuando proceda, podrían: UN 17 - وفي إطار " التصدي للاحتياجات من القدرات الأساسية لإدارة المواد الكيميائية " قد تقوم البلدان النامية الأطراف في اتفاقية روتردام ومؤتمر الأطراف حسب الاقتضاء بما يلي:
    Se establecieron objetivos e indicadores mensurables en esferas fundamentales de la gestión de recursos humanos, en particular en lo que tocante a la gestión de vacantes, la distribución geográfica, la paridad entre los géneros, la movilidad, la revitalización de la Organización, el perfeccionamiento del personal, la gestión de la actuación profesional y las relaciones entre el personal y la administración. UN ووُضعت أهداف ومؤشرات قابلة للقياس في المجالات الأساسية لإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك إدارة الشواغر، والتوزيع الجغرافي، والتوازن الجنساني، والتنقّل، وتنشيط المنظمة، وتنمية قدرات الموظفين، وإدارة الأداء، والعلاقات بين الموظفين والإدارة.
    c) Promover los sistemas catastrales y de registro de la propiedad inmobiliaria, en particular en el caso de los países en transición, teniendo debidamente en cuenta la legislación básica de ordenación del territorio, las medidas catastrales, los sistemas de información sobre ordenación territorial y la organización y gestión del catastro; UN )ج( تعزيز نظامي تحديد مساحة العقارات وتسجيل اﻷراضي، لا سيما باﻹشارة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتشريعات اﻷساسية ﻹدارة اﻷراضي، والمقاييس المساحية، ونظم معلومات اﻷراضي، وتنظيم شؤون المساحة العقارية وإدارتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus