"الأساسية للشعوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fundamentales de los
        
    • fundamentales de las poblaciones
        
    • de los pueblos
        
    • básicos de las personas
        
    Así, cada Estado respetará los derechos fundamentales de los seres humanos y las relaciones entre los Estados se regirán por el derecho internacional. UN ومن شأن ذلك أن يعزز احترام جميع الدول للحقوق الأساسية للشعوب ويضمن تنظيم العلاقات فيما بين الدول وفقا للقانون الدولي.
    Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas UN المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    fundamentales de los PUEBLOS INDÍGENAS: DECLARACIONES GENERALES, ENTRE OTRAS COSAS, SOBRE CUESTIONES RELACIONADAS CON LA TIERRA, UN الأساسية للشعوب الأصلية: بيانات عامـة تشمـل قضايا الأرض والتعليـم
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    Diálogo con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas UN حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    La situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas UN حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    Informe del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas UN تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    Diálogo con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas UN حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas realiza una exposición. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية عرضا.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    La situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas UN حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    Las actividades del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas también estaban previstas anteriormente. UN وبالمثل فقد سبق التكليف بأنشطة المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    La función del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas debería mantenerse y fortalecerse en el seno del Consejo. UN وينبغي الإبقاء على دور المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وأن يستمر تعزيزه داخل المجلس.
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas hace una presentación. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ببيان.
    Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas UN المقـرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    La situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas UN حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    La situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas UN حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    Las conclusiones del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas también confirman esta tendencia. UN وتسند هذا الاتجاه أيضاً استنتاجاتُ المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas UN المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    México está analizando las recomendaciones del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de las poblaciones indígenas, y está examinando la forma de integrarlas en el programa nacional de derechos humanos. UN وتضطلع بتحليل التوصيات التي يقدمها المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وتبحث عن السبل اللازمة لإدماجهم في البرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    De hecho, no puede haber seguridad ni desarrollo si no se satisfacen plenamente las necesidades básicas de los pueblos. UN وفي الواقع لا يمكن أن يتوفر الأمن أو التنمية من دون الوفاء الكامل بالاحتياجات الأساسية للشعوب.
    El Gobierno ha participado directamente en las negociaciones con empresas mineras para asegurar que respeten los derechos básicos de las personas y paguen indemnizaciones por los daños causados, tanto al medio ambiente como a la salud humana. UN والحكومة تشارك مشاركة مباشرة في المفاوضات مع شركات التعدين لتكفل احترامها للحقوق الأساسية للشعوب ودفعها لتعويضات عن أي أضرار تلحق بالبيئة أو بصحة الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus