"الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda
        
    • Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda
        
    • Estatuto del TPIR
        
    La disposición del artículo 26 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda es similar. UN وتنص المادة 26 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أحكام مماثلة.
    Considero que Sir Dennis Byron reúne las condiciones previstas en el artículo 12 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وأعتقد أن السير دنيس بايرون مستوف للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    El Consejo decidió, también, enmendar los artículos 12, 13 y 14 del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وقرر المجلس أيضا تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Con ese fin, decidió enmendar los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ومن أجل ذلك، قرر تعديل المواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda no se introdujeron enmiendas para autorizar la utilización de magistrados ad lítem. UN غير أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لم يُعدل لإدخال حكم يتعلق بالاستعانة بالقضاة المخصصين.
    El Consejo decidió también enmendar los artículos 12, 13 y 14 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وقرر المجلس أيضا تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En el Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda no se introdujeron enmiendas para autorizar la utilización de magistrados ad lítem. UN غير أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لم يعدل لإدخال حكم يتعلق بالاستعانة بالقضاة المخصصين.
    Considero que el Magistrado de Silva reúne las condiciones previstas en el artículo 12 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وأعتقد أن القاضي دي سيلفا مستوف للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Tengo el honor de referirme al párrafo 2 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que dice lo siguiente: UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا التالي نصها:
    El Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda no prevé la prórroga del mandato de los magistrados permanentes. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    El Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda no contempla la prórroga del mandato de los magistrados permanentes. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    El Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda no contempla la prórroga del mandato de los magistrados ad lítem. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين.
    El Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda no contempla la prórroga del mandato de los magistrados ad lítem. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية هؤلاء القضاة.
    El Consejo también decidió enmendar los artículos 12, 13 y 14 del estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y enmendar los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وقرر المجلس أيضاً تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتعديل المواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    No se enmendó el Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda para incluir una disposición relativa a la utilización de magistrados ad lítem. UN ولم يُعدّل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بحيث يشمل حكما ينص على الاستعانة بخدمات قضاة مخصصين.
    La adopción de esta medida exigiría que el Consejo de Seguridad enmendara tanto el Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia como el Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ولإقرار هذا الإجراء يلزم أن يعدل مجلس الأمن في آن واحد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    El Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda establece que los miembros de la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia servirán también de miembros de la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أن القضاة الذين يعملون في دائرة الاستئناف لمحكمة يوغوسلافيا يعملون أيضا قضاة في دائرة الاستئناف لمحكمة رواندا.
    Esos mecanismos incluyen, entre otros, el arbitraje, los pagos a título graciable, resoluciones de la Asamblea General por las que se autorice una responsabilidad limitada y una enmienda del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ومن بين هذه الآليات التحكيم، والتعويض على سبيل الهبة، واستصدار قرارات من الجمعية العامة تجيز المسؤولية المحدودة عن دفع التعويض، فضلا عن تعديل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Observando que en virtud de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, la tortura es una infracción grave y que, con arreglo al Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, los actos de tortura pueden constituir crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra, UN وإذ تلاحظ أن التعذيب يُعدّ، بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 انتهاكاً جسيماً وأن أعمال التعذيب يمكن، بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، أن تشكّل جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب،
    Observando que en virtud de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, la tortura es una infracción grave y que, con arreglo al Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, los actos de tortura pueden constituir crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra, UN وإذ تلاحظ أن التعذيب يُعدّ، بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 انتهاكاً جسيماً وأن أعمال التعذيب يمكن، بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، أن تشكّل جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب،
    El Consejo de Seguridad preparó el terreno para el establecimiento de la responsabilidad penal individual en el derecho internacional por los actos realizados en los conflictos armados no internacionales mediante su decisión de incluir las violaciones previstas en el artículo 3 común de los Convenios de Ginebra y el Protocolo Adicional II en el Estatuto del TPIR. UN وقد وضع مجلس الأمن الأساس لتقرير المسؤولية الجنائية الفردية بموجب القانون الدولي عن الأفعال المرتكبة في منازعات مسلحة غير دولية وذلك فيما قرره من إدراج انتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus