"الأساس لتحديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • base para determinar la
        
    • de base para determinar
        
    • base para identificar
        
    • base para la determinación
        
    Si no se hace esa elección, se utilizará el porcentaje del nivel del año o período de base para determinar la cantidad que se ha de atribuir. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    Si no se hace esa elección, se utilizará el porcentaje del nivel del año o período de base para determinar la cantidad que se ha de atribuir. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    Si no se hace esa elección, se utilizará el porcentaje del nivel del año o período de base para determinar la cantidad que se ha de atribuir. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    El UNITAR ha desarrollado y puesto a prueba una serie de metodologías, y estas evaluaciones sirven como base para identificar determinados programas de desarrollo de capacidad. UN وقد استحدث اليونيتار واختبر عددا من المنهجيات، وتشكل عمليات التقييم هذه الأساس لتحديد برامج تنمية القدرات المركزة.
    Si no se hace esa elección, se utilizará el porcentaje del nivel del año o período de base para determinar la cantidad que se ha de atribuir. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    Si no se hace esa elección, se utilizará el porcentaje del nivel del año o período de base para determinar la cantidad que se ha de atribuir. UN وفي حالة عدم الاختيار، تُستخدم النسبة المئوية لسنة أو فترة الأساس لتحديد الكمية المسندة.
    Este inventario serviría de base para determinar la estrategia de negociación del país. UN وسيشكل هذا الجرد الأساس لتحديد الاستراتيجية التفاوضية للبلاد.
    Este inventario serviría de base para determinar la estrategia de negociación del país. UN وسيشكل هذا الجرد الأساس لتحديد الاستراتيجية التفاوضية للبلاد.
    Del mismo modo, el actual inventario de fundaciones del sector privado servirá de base para determinar la relación entre las esferas prioritarias de los PAN y el objetivo estratégico de esas fuentes privadas de financiación. UN وكذلك فإن الجرد الجاري لمؤسسات القطاع الخاص سيشكل الأساس لتحديد نقاط التلاقي بين المجالات ذات الأولوية في خطط العمل الوطنية وبين الوجهة الاستراتيجية لمصادر التمويل الخاص هذه.
    Con el fin de preparar un plan de prioridades del Fondo para la Consolidación de la Paz, que servirá de base para determinar la cartera de proyectos que se financiarán, se analizaron las principales deficiencias en la tarea de consolidación de la paz en el país. UN وأُجري تحليل على مستوى البلد للثغرات الخطيرة في جهود بناء السلام من أجل إعداد خطة أولويات لصندوق بناء السلام ستشكل الأساس لتحديد مظروف التمويل.
    Por ejemplo, los estados financieros, según los principios alemanes, no se preparan únicamente para proporcionar información a los inversores. También sirven de base para determinar la distribución de los beneficios, lo que ayuda a proteger a los acreedores de la empresa. UN فعلى سبيل المثال، لا يجري إعداد البيانات المالية وفقاً لمبادئ المحاسبة الألمانية لتوفير معلومات للمستثمرين فحسب()، بل تمثل هذه البيانات المالية أيضاً الأساس لتحديد الأرباح القابلة للتوزيع، وهو ما يفيد في حماية دائني الشركة.
    La determinación de los temas estadísticos en virtud de cada categoría de información constituye la base para identificar las variables estadísticas pertinentes para cada tema. UN ويشكل تحديد المواضيع الإحصائية المندرجة تحت كل فئة من فئات المعلومات الأساس لتحديد المتغيرات الإحصائية ذات الصلة بالنسبة لكل موضوع.
    Se entendía que el registro de votantes, creado por medio de la inscripción afirmativa de votantes para las elecciones municipales, serviría de base para la determinación de la elegibilidad. UN وكان من المفهوم أن سجل الناخبين، الذي نشأ من خلال التسجيل اﻹيجابي للناخبين في الانتخابات البلدية، سيكون اﻷساس لتحديد اﻷهلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus