"الأساليب الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros métodos
        
    • otros medios
        
    • otros enfoques
        
    • Otras técnicas
        
    • otro método
        
    • los demás métodos
        
    Sin embargo, en la columna 4 también figuran datos procedentes de esas actividades, así como datos obtenidos por otros métodos. UN ومع ذلك، فالعمود 4 أيضا يشمل بيانات ناتجة من التسجيل، فضلا عن بيانات ناتجة من الأساليب الأخرى.
    Sin embargo, en la columna 4 también figuran datos procedentes de esas actividades, así como datos obtenidos por otros métodos. UN ومع ذلك، فالعمود 4 أيضا يشمل بيانات ناتجة من التسجيل، فضلا عن بيانات ناتجة من الأساليب الأخرى.
    ¿Qué otros métodos hay? Open Subtitles ولن تنفع أساليب الكشف التقليدية ما الأساليب الأخرى الموجودة؟
    57. Hay muchos otros medios menos violentos de obligar o inducir al niño a una confesión o a un testimonio autoinculpatorio. UN 57- ويوجد العديد من الأساليب الأخرى الأقل عنفاً لإرغام الطفل أو حمله على الاعتراف أو الشهادة ضد نفسه.
    Esas técnicas utilizan datos existentes, por lo que resultan por lo general baratas en comparación con otros enfoques. UN وتستخدم هذه التقنيات البيانات الموجودة، ولذلك من المرجح ألا تكون باهظة التكاليف بالمقارنة مع الأساليب الأخرى.
    Cuestiones que quedaron pendientes Otras técnicas que limitan el ejercicio de la competencia jurisdiccional UN 3 - الأساليب الأخرى للحد من ممارسة ولاية المقاضاة
    Entre otros métodos comúnmente aplicados para contrarrestar las prácticas monopolísticas cabe citar la aplicación de normas de rendimiento mediante cláusulas de diligencia y el uso de una tasa de explotación variable en lugar de una tasa fija. UN 23 - ومن بين الأساليب الأخرى المتبعة بشكل مألوف لمكافحة الممارسات الاحتكارية تطبيق معايير الأداء من خلال أحكام تتسم بمراقبة الجدية أو دفع رسوم متباينة عن الاستكشاف بدل استخدام رسوم موحدة.
    En su opinión, otros métodos de medición del valor resultaban menos útiles para los inversores, porque no brindaban la información necesaria para adoptar decisiones de asignación de recursos orientadas hacia el futuro. UN ومن رأيه أن الأساليب الأخرى لقياس القيمة هي أقل فائدة للمستثمرين، لأنها لا توفر المعلومات التي تحتاجها القرارات الاستباقية بشأن تخصيص الموارد.
    Chipre espera que aumente el recurso a la Corte Internacional de Justicia y a otros órganos jurídicos internacionales en paralelo con otros métodos para resolver controversias, ya que cree firmemente que el recurso a los medios jurídicos es el mejor complemento de la labor del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN وأعرب عن أمل وفده أن يزداد الالتجاء إلى محكمة العدل الدولية وسائر الهيئات القانونية الدولية بالتوازي مع اتباع الأساليب الأخرى لتسوية المنازعات، لأنه يعتقد أن الحلول القانونية هي أفضل استكمال لأعمال مجلس الأمن والجمعية العامة.
    El criterio participatorio de abajo arriba no tiene por objeto sustituir a otros métodos de supervisión, examen y evaluación. En su lugar, pide que se suplementen mediante un mayor uso de métodos cualitativos. UN 9 - ولا يهدف النهج التشاركي التصاعدي إلى أن يحل محل جميع الأساليب الأخرى للرصد والاستعراض والتقييم؛ بل يدعو إلى تكملة تلك الأساليب عن طريق استخدام أوسع نطاقا للأساليب النوعية.
    27. otros métodos que se propusieron para promover la integración fueron el uso de evaluaciones del impacto ambiental y de evaluaciones ambientales estratégicas, la elaboración e inclusión de metas en los planes de desarrollo local y la asignación de un porcentaje del presupuesto a la prevención de desastres y la reducción del riesgo. UN 27- وتشمل الأساليب الأخرى لإدماج هذا المنظور ما يلي: استخدام تقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية، ووضع أهداف وإدراجها في الخطط الإنمائية المحلية، ورصد نسبة مئوية من الميزانية للوقاية من الكوارث والحد من الأخطار، باعتبارها تدابير ترمي إلى تعزيز إدماج منظور الحد من أخطار الكوارث.
    En los párrafos 31 y 81 debía añadirse una oración del tenor siguiente: " Otras técnicas entrañan el uso de números de identificación personal, firmas digitalizadas y otros métodos como la selección de un signo afirmativo en la pantalla electrónica mediante el ratón " . UN وفي الفقرتين 31 و81، اقترح أن تضاف جملة على النحو التالي: " وتشمل الأساليب الأخرى استخدام أرقام الهوية الشخصية ( " PIN " ) والتوقيعات المرقّمة وطرائق أخرى كالنقر على مربع الموافقة ( " OK " ).
    Mecanismos territoriales otros métodos de distribución de los gastos UN (د) الأساليب الأخرى لتقاسم التكاليف
    8.6. El Estado parte alega que hay motivos razonables y objetivos para la decisión del poder legislativo islandés de restringir y controlar las capturas mediante un sistema de cupos, en virtud del cual los derechos de captura se asignan a las embarcaciones pesqueras, sobre la base de su experiencia anterior, en lugar de otros métodos de ordenación de la pesca. UN 8-6 وتقول الدولة الطرف إن هناك أسباباً معقولة وموضوعية أدت إلى قيام الهيئة التشريعية الآيسلندية باتخاذ قرار يقضي بتقييد وضبط صيد الأسماك عن طريق تطبيق نظام حصص يمنح حقوق الصيد على أساس تجربة السفينة في مجال الصيد في السابق، وليس عن طريق الأساليب الأخرى لإدارة مصايد الأسماك.
    En el sistema jurídico japonés el interrogatorio de los sospechosos desempeña un papel fundamental en el esclarecimiento de la verdad, ya que los procedimientos penales japoneses prohíben la declaración de culpabilidad negociada, la interceptación de comunicaciones y muchos otros métodos de adquisición de pruebas considerados aceptables en otros países. UN 20- وفي النظام القانوني الياباني يكون لاستجواب المتهمين دور حاسم في التحقق من الحقيقة إذ إن الإجراءات الجنائية اليابانية تحظر المساومة القضائية ومراقبة الاتصالات والكثير من الأساليب الأخرى لجمع الأدلة المقبولة في بلدان أخرى.
    40. otros métodos oficiosos que podrían estudiarse son las consultas en línea mediante la distribución de proyectos de textos, los grupos de debate, las teleconferencias y otros instrumentos de colaboración en línea. UN 40- ومن الأساليب الأخرى غير الرسمية التي يمكن النظر فيها التشاور بالاتصال الحاسوبي المباشر عن طريق تعميم المشاريع والمجموعات النقاشية والمحادثات الهاتفية الجماعية وغير ذلك من الأدوات التعاونية بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    otros métodos consistían en obligar a los presos a doblarse introduciendo la cabeza, el cuello y las piernas en un neumático mientras eran golpeados (dulab) y en atarlos a una tabla con la cabeza suspendida y estirarlos o doblar la tabla por la mitad. UN ومن الأساليب الأخرى إرغام المحتجزين على اتخاذ وضعية متكورة بإدخال رؤوسهم وأعناقهم وأرجلهم في إطار مع توالي ضربهم (الدولاب) وربط المحتجزين بلوح خشبي قابل للطي مع ترك رؤوسهم متدلية حيث يمكن مطهم أو ثني طرف اللوح من نصفه.
    57. Hay muchos otros medios menos violentos de obligar o inducir al niño a una confesión o a un testimonio autoinculpatorio. UN 57- ويوجد العديد من الأساليب الأخرى الأقل عنفاً لإرغام الطفل أو حمله على الاعتراف أو الشهادة ضد نفسه.
    57. Hay muchos otros medios menos violentos de obligar o inducir al niño a una confesión o a un testimonio autoinculpatorio. UN 57- ويوجد العديد من الأساليب الأخرى الأقل عنفاً لإرغام الطفل أو حمله على الاعتراف أو الشهادة ضد نفسه.
    57. Hay muchos otros medios menos violentos de obligar o inducir al niño a una confesión o a un testimonio autoinculpatorio. UN 57- ويوجد العديد من الأساليب الأخرى الأقل عنفاً لإرغام الطفل أو حمله على الاعتراف أو الشهادة ضد نفسه.
    Se han utilizado otros enfoques, como la selección aleatoria, que ofrece la ventaja de que se evita la parcialidad en la selección y se obtienen distintas perspectivas. UN ومن الأساليب الأخرى المستخدمة الاختيار العشوائي، الذي يتميز بتجنب التحيز في الاختيار والحصول على وجهات نظر مختلفة().
    otro método es que el Relator Especial presente al Consejo observaciones sobre cada intercambio de correspondencia y la situación consiguiente de las denuncias de que se trata. UN ويتمثل أحد هذه الأساليب الأخرى في تقديم المقرر الخاص لملاحظات إلى المجلس عن كل تبادل للمراسلات وما يتبعه من حالة المزاعم المعنية.
    Entre las soluciones sugeridas se pueden mencionar la adopción de planes de visita e inspección adecuados a la situación concreta de cada organización y velar por que los demás métodos utilizados para lograr el cumplimiento funcionen de manera correcta. UN وكان من بين الحلول المقترحة اعتماد نظم للصعود إلى ظهر السفن وتفتيشها يتم تفصيلها حسب الأوضاع المحددة لكل منظمة من المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك، والتركيز على كفالة عمل الأساليب الأخرى لتحقيق الامتثال على النحو السليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus