las principales causas de muerte han sido las cardiopatías, el cáncer, las enfermedades cerebrovasculares y los traumas6. | UN | وكانت أمراض القلب والسرطان والأمراض المخية الوعائية والصدمات تمثل الأسباب الرئيسية للوفاة. |
las principales causas de muerte por sexo indicaron la presencia de una mayor incidencia entre los varones. | UN | وتشير الأسباب الرئيسية للوفاة حسب الجنس إلى ارتفاع حالات الوفاة بين الرجال. |
Los accidentes de tráfico son una de las principales causas de muerte y heridas en Malasia. | UN | وتشكل الحوادث الناجمة عن المرور على الطرق أحد الأسباب الرئيسية للوفاة والإصابة في ماليزيا. |
Las enfermedades cardiovasculares son una de las principales causas de mortalidad en Liechtenstein. | UN | وتعد أمراض القلب والأوعية الدموية أحد الأسباب الرئيسية للوفاة في ليختنشتاين. |
La diabetes mellitus fue también una de las principales causas de mortalidad en ambos sexos y especialmente en la población femenina. | UN | وكان مرض البول السكري أيضا من الأسباب الرئيسية للوفاة في كلا الجنسين، ولا سيما بين النساء. |
Quisiera conocer las principales causas de defunción entre las mujeres, y en particular la tasa de mortalidad por cáncer de mama y cervicouterino. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف الأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء، خاصة معدل الوفيات بسبب سرطان الثدي وعنق الرحم. |
23. Asimismo, entiende que el cáncer de mama es una de las causas principales de muerte entre las mujeres. | UN | 23 - وأضافت أنها علمت أيضا أن سرطان الثديين هو من الأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء. |
A medida que la mortalidad sigue disminuyendo en la mayoría de los países en desarrollo, cambian las principales causas de muerte. | UN | 107 - ومع استمرار انخفاض معدل الوفيات في معظم البلدان النامية، فإن الأسباب الرئيسية للوفاة آخذة في التغير. |
Según la Dirección General de Salud, es probable que esas tres sigan siendo las principales causas de muerte de la población portuguesa en los próximos años. | UN | ووفقا للمديرية العامة للصحة، من المحتمل أن تبقى الأسباب الرئيسية للوفاة بين السكان البرتغاليين خلال السنوات القادمة. |
Las afecciones del sistema circulatorio -- ataques apopléticos, cardiopatías coronarias y cardiopatías isquémicas -- son las principales causas de muerte en Portugal. | UN | إن أمراض الجهاز الدوري، أي السكتة الدماغية، والمرض الإكليلي ومرض احتباس الدم القلبي، هي الأسباب الرئيسية للوفاة في البرتغال. |
:: Las condiciones de atención de la salud materna son las principales causas de muerte y discapacidad de las mujeres. | UN | :: وتشكل الظروف المتعلقة بالأمومة الأسباب الرئيسية للوفاة والإعاقة بين النساء. |
El logro de esos objetivos supondría que se habría alcanzado un avance considerable en la lucha contra las principales causas de muerte en los países pobres y en la prestación de los servicios adecuados de saneamiento y salud a la mayoría de los pobladores del planeta. | UN | ويعني بلوغ تلك الأهداف تحقيق تقدم كبير في مكافحة الأسباب الرئيسية للوفاة في البلدان الفقيرة وفي توفير المرافق والخدمات الصحية الملائمة لمعظم سكان كوكب الأرض. |
El resultado puede ser fatal, como se observa en muchos países donde las complicaciones relacionadas con el embarazo y el parto son las principales causas de muerte de las adolescentes. | UN | وقد تكون النتيجة قاتلة كما تبين من بلدان كثيرة حيث شكلت المضاعفات المتصلة بالحمل والولادة الأسباب الرئيسية للوفاة في أوساط الفتيات المراهقات. |
Según la Organización Mundial de la Salud, las carencias de proteínas, hierro, vitamina A y yodo figuran entre las principales causas de muerte por enfermedad en los países en desarrollo. | UN | وتُصنف منظمة الصحة العالمية حالات نقص البروتين والحديد وفيتامين ألف واليود ضمن الأسباب الرئيسية للوفاة الناتجة عن المرض في البلدان النامية. |
Desde el decenio iniciado en 1980 las principales causas de muerte han sido las afecciones del sistema circulatorio, las enfermedades cerebrovasculares y las neoplasias malignas. | UN | الأسباب الرئيسية للوفاة منذ الثمانينيات من القرن العشرين هي أمراض الجهاز الدوري، والأمراض المخية الوعائية والأورام الجديدة الخبيثة. |
El 70% de los afectados por la tuberculosis, que también es una de las principales causas de mortalidad, son mujeres. | UN | كذلك، يشكل مرض السل أحد الأسباب الرئيسية للوفاة وتمثل النسوة 70 في المائة من المصابين به. |
553. El Comité expresa su preocupación por el hecho de que una de las principales causas de mortalidad de los adolescentes sea el homicidio. | UN | 553- تعرب اللجنة عن قلقها لكون القتل أحد الأسباب الرئيسية للوفاة بين الأطفال الكبار. |
El SIDA es una de las principales causas de mortalidad entre las personas de 15 a 44 años de edad en nuestra región, que depende principalmente de las industrias del sector de servicios, que requieren una cantidad importante de recursos humanos. | UN | ويشكل الإيدز أحد الأسباب الرئيسية للوفاة بين الأفراد الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 44 عاما في منطقتنا، وهي منطقة تعول بالدرجة الأولى على صناعات الخدمات التي تتطلب مدخلا كبيرا من الموارد البشرية. |
La oradora pide que se proporcione información sobre otros aspectos de la salud de la mujer, entre ellos, las principales causas de defunción y datos desglosados por sexo sobre las enfermedades cardiovasculares, el cáncer y otros trastornos de salud, así como las correspondientes tendencias. | UN | وطلبت معلومات عن الشواغل الصحية الأخرى للمرأة، بما في ذلك الأسباب الرئيسية للوفاة والبيانات الموزعة حسب نوع الجنس بشأن أمراض القلب والسرطان والأمراض الأخرى. |
Aunque se han hecho progresos en la lucha contra las enfermedades infecciosas, algunas enfermedades como la neumonía, la tuberculosis y la diarrea siguen siendo las principales causas de defunción a todas las edades, y son responsables del 21% del total de muertes. | UN | 709- ورغم التقدم المحرز في مكافحة الأمراض المعدية، لا تزال أمراض من قبيل الالتهاب الرئوي والسل والإسهال تشكل الأسباب الرئيسية للوفاة عند جميع الأعمار، إذ تتسبب في 21 في المائة من مجموع الوفيات. |
Se destacaron los indicios de una mayor vulnerabilidad a diversas afecciones y a las enfermedades mentales, las cardiopatías, la hipertensión, los tumores malignos y la diabetes, que eran las causas principales de muerte junto con las condiciones perinatales. | UN | وتم إبراز مؤشرات تزايد مدى التعرض للكرب والأمراض العقلية وأمراض القلب وارتفاع ضغط الدم والأورام الخبيثة ومرض السكري، التي كانت الأسباب الرئيسية للوفاة إلى جانب الظروف في فترة ما قبل الولادة. |
La haemophilus influenzae tipo b sigue siendo una causa importante de muerte por neumonía entre los niños menores de 5 años. | UN | وما زالت الأنفلونزا النـزفية أحد الأسباب الرئيسية للوفاة بسبب إصابات الالتهاب الرئوي بين الأطفال دون الخامسة من العمر. |
La gama de causas principales de mortalidad se ha alterado levemente en comparación con los años anteriores, lo cual es muy probablemente consecuencia de la mala calidad de los datos sobre mortalidad. | UN | وقد تغير بشكل طفيف مدى الأسباب الرئيسية للوفاة بالمقارنة بالسنوات السابقة، وهو الأمر الذي في أغلب الظن جاء نتيجة لسوء البيانات المتعلقة بالوفيات ونوعيتها. |