"الأسبوع الذي يبدأ في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la semana del
        
    • la semana que comienza el
        
    • semana iniciada el
        
    • la semana que se inicia el
        
    El informe de la misión se iba a publicar en la semana del 7 de mayo, tras lo cual el Consejo reanudaría su debate de la cuestión. UN وسيصدر تقرير البعثة خلال الأسبوع الذي يبدأ في يوم 7 أيار/مايو وبعد ذلك سيستأنف المجلس مناقشته لهذه المسائل.
    El informe de la misión se iba a publicar en la semana del 7 de mayo, tras lo cual el Consejo reanudaría su debate de la cuestión. UN وسيصدر تقرير البعثة خلال الأسبوع الذي يبدأ في يوم 7 أيار/مايو وبعد ذلك سيستأنف المجلس مناقشته لهذه المسائل.
    Los informes conexos de la CCAAP se publicarán la semana del 12 de diciembre de 2005. UN وستصدر تقارير اللجنة الاستشارية المتصلة بذلك في غضون الأسبوع الذي يبدأ في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El grupo iniciará su labor en la semana que comienza el 20 de septiembre de 1993 con miras a concluirla la tercera semana de octubre de 1993. UN ومن المقرر أن يشرع الفريق في أعماله في اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ ليختتم أعماله بحلول اﻷسبوع الثالث من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Como resultado del éxito de esas consultas, que lograron obtener un texto de consenso, la Mesa me ha solicitado la realización de una sesión reanudada de medio día durante la semana que comienza el 12 de julio en curso. UN ونتيجة للنجاح الذي كللت به هذه المشاورات، التي توصلت إلى نص توافقي، فقد التمس مني المكتب عقد دورة مستأنفة تدوم نصف يوم خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ١٢ تموز/يوليه الجاري.
    La Unión Europea se felicita por el anuncio de que las conversaciones a seis bandas se reanudarán durante la semana del 25 de julio. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالإعلان عن أن المحادثات السداسية سوف تستأنف في الأسبوع الذي يبدأ في 25 تموز/يوليه.
    Esos cuatro testigos declararán en la semana del 10 de noviembre de 2008. UN وسيتم الاستماع إلى هؤلاء الشهود الأربعة في الأسبوع الذي يبدأ في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El Gobierno de Liberia, el equipo de la visita de examen del Proceso de Kimberley y el Grupo acordaron una fecha para que se realizara una visita de examen la semana del 18 de mayo de 2009. UN وأجريت عملية تنسيق بين حكومة ليبريا لفريق زيارة الاستعراض التابع لعملية كمبرلي وفريق الخبراء المعني بليبريا من أجل تحديد موعد للقيام بزيارة استعراض خلال الأسبوع الذي يبدأ في 18 أيار/مايو 2009.
    Por carta de fecha 13 de diciembre de 2010, mi Representante Especial para Liberia propuso al Fiscal General y al Ministro de Justicia de Sierra Leona que la repatriación de la guardia militar se llevase a cabo la semana del 7 de marzo de 2011 con el fin de atender la petición del Gobierno de Sierra Leona. UN لعام ووزير العدل في سيراليون إعادة القوة في الأسبوع الذي يبدأ في 7 آذار/مارس 2011، لتلبية طلب حكومة سيراليون.
    La epidemia alcanzó su punto máximo durante la semana del 12 de noviembre de 2012, en que se comunicó la existencia de 382 nuevos casos. UN ووصل تفشي الوباء إلى ذروته أثناء الأسبوع الذي يبدأ في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، حيث أُبلغ عن 382 حالة جديدة.
    La Comisión decide también celebrar una sesión durante la semana del 2 de octubre a fin de examinar el proyecto de plan de mediano plazo y sus revisiones, como se señala en el párrafo 8 del documento A/C.4/55/L.1. UN وقررت اللجنة أيضا عقد اجتماع خلال الأسبوع الذي يبدأ في 2 تشرين الأول/أكتوبر لمناقشة الخطة المتوسطة الأجل المقترحة وتنقيحاتها حسبما هو موضح في الفقرة 8 من الوثيقة A/C.4/55/L.1.
    Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han autorizado a la Misión a la República Democrática del Congo a visitar Eritrea y Etiopía durante la semana del 8 de mayo de 2000. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أذنوا للبعثة المتجهة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تقوم بزيارة إريتريا وإثيوبيا خلال الأسبوع الذي يبدأ في 8 أيار/مايو 2000.
    Preocupado por el actual conflicto entre Eritrea y Etiopía, el Consejo de Seguridad ha autorizado a su Misión a la República Democrática del Congo a visitar esos dos países de la región durante la semana del 8 de mayo de 2000. UN 1 - إن مجلس الأمن إذ يساوره القلق إزاء النـزاع الجاري بين إريتريا وإثيوبيا، أذن لبعثته إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تزور هذين البلدين في المنطقة خلال الأسبوع الذي يبدأ في 8 أيار/مايو 2000.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la invitación del Gobierno de Indonesia a que se enviara una misión a Indonesia en la semana del 13 de noviembre de 2000, después de la visita de la misión a Timor Oriental. UN ورحبوا بالدعوة التي قدمتها حكومة إندونيسيا لإيفاد بعثة إلى إندونيسيا في الأسبوع الذي يبدأ في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بعد زيارة البعثة لتيمور الشرقية.
    Durante la semana que comienza el 29 de noviembre, las consultas oficiosas se concentrarán en la estructura básica de los resultados del período de sesiones, así como en las modalidades de la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN أما المشاورات غير الرسمية التي ستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر فستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك على أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Durante la semana que comienza el 29 de noviembre, las consultas oficiosas se concentrarán en la estructura básica de los resultados del período de sesiones, así como en las modalidades de la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN أما المشاورات غير الرسمية التي ستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر فستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك علــى أساليب مشاركــة المنظمات غير الحكومية.
    Durante la semana que comienza el 29 de noviembre, las consultas oficiosas se concentrarán en la estructura básica de los resultados del período de sesiones, así como en las modalidades de la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN أما المشاورات غير الرسمية التي ستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر فستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك علــى أساليب مشاركــة المنظمات غير الحكومية.
    Durante la semana que comienza el 29 de noviembre, las consultas oficiosas se concentrarán en la estructura básica de los resultados del período de sesiones, así como en las modalidades de la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN أما المشاورات غير الرسمية التي ستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر فستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك علــى أساليب مشاركــة المنظمات غير الحكومية.
    Durante la semana que comienza el 29 de noviembre, las consultas oficiosas se concentrarán en la estructura básica de los resultados del período de sesiones, así como en las modalidades de la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN أما المشاورات غير الرسمية التي ستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر فستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك علــى أساليب مشاركــة المنظمات غير الحكومية.
    Durante la semana que comienza el 29 de noviembre, las consultas oficiosas se concentrarán en la estructura básica de los resultados del período de sesiones, así como en las modalidades de la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN أما المشاورات غير الرسمية التي ستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر فستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك علــى أساليب مشاركــة المنظمات غير الحكومية.
    La próxima reunión de la Comisión se celebrará la semana que se inicia el 30 de enero de 2006 en Ashgabad. UN ومن المعتزم عقد الاجتماع التالي للجنة في الأسبوع الذي يبدأ في 30 كانون الثاني/يناير 2006 في أشغاباد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus