"الأسبوع السابق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la semana anterior
        
    • semana antes
        
    • semana pasada
        
    • la semana previa
        
    • la semana precedente
        
    • semana anterior a
        
    • hacía una semana
        
    • la semana que precedió
        
    • semana anterior al
        
    El Presidente del OSACT presentó un informe sobre las reuniones oficiosas que había organizado en relación con este subtema durante la semana anterior al período de sesiones. UN وقدم رئيس الهيئة الفرعية تقريراً عن الجلسات غير الرسمية التي عقدها بشأن هذا البند الفرعي خلال الأسبوع السابق للدورة.
    Dicho texto debe adaptarse a fin de reflejar la redacción que ha sido aprobada la semana anterior. UN وارتأت أنها بحاجة إلى التعديل بحيث تعكس الصياغة التي تمت الموافقة عليها خلال الأسبوع السابق.
    Un convoy militar estadounidense sufre un atentado con bomba en la misma carretera en que cuatro trabajadores humanitarios afganos habían sido atacados la semana anterior. UN تعرضت قافلة عسكرية أمريكية لتفجير على نفس الطريق التي تم فيها الهجوم على أربعة من عمال المعونة الأفغان في الأسبوع السابق.
    Pero una semana antes de las vacaciones, hay más demanda. Open Subtitles ولكن في الأسبوع السابق للأعياد يحصل لدينا زيادة في البريد
    Se han suspendido en consecuencia las negociaciones la semana pasada. UN وعليه، تم تعليق المفاوضات في الأسبوع السابق.
    El Sr. Kälin acoge con satisfacción el compromiso del Gobierno y el firme apoyo prometido a Georgia por los donantes durante la semana previa para la aplicación del plan de acción. UN وأعرب عن ترحيبه بالتزام الحكومة والدعم القوي الذي تعهدت به الجهات المانحة لجورجيا خلال الأسبوع السابق لتنفيذ خط العمل.
    Así, la semana anterior, cuatro Estados Miembros enviaron una comunicación de 75 páginas y pidieron su distribución inmediata. UN وهكذا، فقد قدمت أربعة من الدول الأعضاء خلال الأسبوع السابق رسالة مؤلفة من 75 صفحة وطلبت تعميمها على وجه الاستعجال.
    Se complace en informar al Comité que Cabo Verde ha presentado la semana anterior su informe inicial y sus informes periódicos segundo a sexto combinados. UN ويسرها أن تبلغ اللجنة أن الرأس الأخضر قدمت الأسبوع السابق تقريرها الدوري الأولي إلى السادس معا.
    Si el Presidente de la Comisión lo aprobaba, dichos proyectos podrían distribuirse durante la semana anterior al período de sesiones de la Comisión. UN وإذا وافق رئيس اللجنة، يمكن تعميم تلك المشاريع أثناء الأسبوع السابق لدورة اللجنة.
    También se decidió que la Subcomisión se reuniera la semana anterior a la fecha prevista para el inicio del 16° período de sesiones. UN وتقرر أيضا أن اللجنة الفرعية ستعقد اجتماعا في الأسبوع السابق لبداية الدورة السادسة عشرة المقررة.
    la semana anterior, en las aldeas de Suvi Lukavac, Tučep y Osojane, fueron robados cuatro tractores y siete vacas pertenecientes a serbios que habían regresado. UN وفي الأسبوع السابق على ذلك، سرقت أربعة جرارات وسبع بقرات من الصرب العائدين من قرى سوقي لوكالفاك، وتوشيب، وأوسوياني.
    Mencionó la aprobación del proyecto de ley de lucha contra la corrupción la semana anterior. UN وأورد اعتماد مشروع قانون مكافحة الفساد في الأسبوع السابق للمداخلة.
    Además, los hospitales tienen la obligación de notificar todos los nacimientos que se hayan producido la semana anterior. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على المستشفيات أن تبلغ عن جميع الولادات التي حدثت في الأسبوع السابق.
    Todas las cuestiones de control de calidad de la semana anterior se analizan dentro del plan semanal. UN ويتم حصر جميع المسائل المتعلقة بتوكيد الجودة المتبقية من الأسبوع السابق ضمن الإطار الزمني الأسبوعي.
    Dedicó su exposición a Sheila Mangan, una colega de la Oficina Regional que había fallecido la semana anterior. UN وقال إنه يهدي عرضه إلى روح شيلا مانغان، وهي زميلة من المكتب الإقليمي توفيت في الأسبوع السابق.
    Dedicó su exposición a Sheila Mangan, una colega de la Oficina Regional que había fallecido la semana anterior. UN وقال إنه يهدي عرضه إلى روح شيلا مانغان، وهي زميلة من المكتب الإقليمي توفيت في الأسبوع السابق.
    Bueno, conmigo sucedió una semana antes del parto Open Subtitles حسن. بالنسبة لي كان الأسبوع السابق للولادة
    Una semana antes del accidente. Open Subtitles لتجديد تأمينه الصحي في الأسبوع السابق للحادث
    La semana pasada el Gobierno presentó el proyecto de ley sobre el principio de la no discriminación al Ministerio de Justicia para su nuevo examen y la coordinación con otros ministerios. UN وقد أحالت الحكومة في الأسبوع السابق مشروع التشريع المتعلق بمبدأ عدم التمييز إلى وزارة العدل من أجل إعادة النظر فيه وتنسيق العمل بشأنه مع وزارات أخرى.
    Propuse, asimismo, que la labor de los comités técnicos continuara hasta la semana previa al referéndum, a fin de ultimar los aspectos técnicos pendientes, recurriendo a mi asistencia en las cuestiones técnicas sobre las cuales no pudieran llegar a un acuerdo. UN كما اقترحت مواصلة أعمال اللجنتين الفنيتين حتى الأسبوع السابق للاستفتاء، وذلك لبلورة الجوانب الفنية المعلقة، مع تقديم المساعدة من جانبي بشأن المسائل الفنية التي قد لا تستطيع الاتفاق عليها.
    3. Pide al Secretario General que proporcione, de ser posible, en la semana precedente al 11º período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación, todos los servicios necesarios para facilitar la participación adecuada de todos los Estados Miembros en la consulta que emprenderá el Presidente del Comité durante esa semana, según lo acordado por el Comité en su décimo período de sesiones; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، إن أمكن، في اﻷسبوع السابق للدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، جميع الخدمات الضرورية لتيسير اشتراك جميع الدول اﻷعضاء على نحو ملائم في المشاورة التي سيجريها رئيس اللجنة أثناء ذلك الاسبوع، وذلك على النحو الذي وافقت عليه اللجنة في دورتها العاشرة؛
    Sin embargo, jamás recibió citación alguna y cuando llamó nuevamente a la secretaría del Tribunal Regional de Brest se le informó de que la nueva audiencia se había celebrado hacía una semana, el 15 de septiembre de 2003, en su ausencia. UN غير أنه لم يتلق قط أي أمر بالمثول، وحين اتصل بقلم محكمة بريست الإقليميـة مرة أخرى، أُبلغ بأن الجلسة الجديدة قد عقدت غيابياً بشأن قضيته في الأسبوع السابق الموافق 15 أيلول/سبتمـبر 2003.
    La Comisión observó con satisfacción que en el período de sesiones oficioso que celebró durante la semana que precedió al décimo período de sesiones se llevó a cabo un debate eficaz sobre la redacción de los documentos. UN 2 - ولاحظت اللجنة بارتياح أن الدورة غير الرسمية التي عقدتها خلال الأسبوع السابق للدورة الرسمية العاشرة سهلت إجراء مناقشة فعالة بشأن صياغة الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus