"الأسبوع الماضي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • semana pasada en
        
    • La semana pasada
        
    • la semana anterior en
        
    • semana pasada la
        
    • pasada semana en
        
    Espero que ello haya contribuido, aunque fuera poco, a que las elecciones celebradas la semana pasada en el país transcurrieran de manera pacífica. UN وآمل أن يكون ذلك قد ساعد ولو بقدر بسيط في الانتخابات السلمية التي أجريت في الأسبوع الماضي في ذلك البلد.
    También hablé la semana pasada en la vista para su libertad condicional. Open Subtitles لقد تحدثت أيضاً في الأسبوع الماضي في جلسة الاستماع المشروط
    Las consultas que he celebrado la semana pasada en Nueva York han puesto igualmente de manifiesto un generalizado respaldo a esta iniciativa. UN وقد كشفت المشاورات التي أجريتها خلال الأسبوع الماضي في نيويورك عن تأييد واسع للمبادرة.
    Las deliberaciones de la semana pasada en esta Comisión no han hecho más que confirmar nuestras inquietudes y no han apaciguado nuestros temores. UN والمداولات التي جرت الأسبوع الماضي في هذه الجمعية لم تؤكد سوى تلك المخاوف ولم تهدئ روعنا.
    Si bien son encomiables las enérgicas declaraciones formuladas la semana anterior en el Consejo de Seguridad por el Embajador Holbrooke, el Sr. Vieira de Mello y otros funcionarios, las palabras no bastan. UN ومهما كانت لبقة البيانات التي أدلى بها بقوة الأسبوع الماضي في مجلس الأمن السفير هولبروك والسيد فييرا دي ميلو وغيرهما من المسؤولين إلا أن الكلام غير كاف.
    Las consultas que celebramos la semana pasada en Nueva York también son una prueba del amplio apoyo con que cuenta la iniciativa. UN وقد كشفت المشاورات التي أجريناها على مدى الأسبوع الماضي في نيويورك أيضاً عن دعم واسع للمبادرة.
    Además de los asesinatos y las lesiones causadas a civiles, se ha seguido utilizando a palestinos como escudos humanos, como ocurrió la semana pasada en la aldea de Biddu. UN وبالإضافة إلى قتل وجرح المدنيين، شمل ذلك مواصلة استخدام الفلسطينيين كدروع بشرية، كما حدث الأسبوع الماضي في قرية بِدو.
    Esta declaratoria conjunta se presentó la semana pasada en la Asamblea Mundial de la Salud. UN وهذا الإعلان المشترك عُرض في الأسبوع الماضي في جمعية الصحة العالمية.
    Estamos interesados también en observar las conclusiones del tercer coloquio de fiscales internacionales que tuvo lugar la semana pasada en La Haya. UN ولدينا أيضا اهتمام بدراسة النتائج التي تمخضت عنها الندوة الثالثة للمدعين العامين الدوليين، التي عقدت الأسبوع الماضي في لاهاي.
    Creemos que la audiencia parlamentaria de 2006, celebrada a principios de la semana pasada en el Salón del Consejo Económico y Social, fue un indicio muy positivo de que ello es posible. UN وكانت جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2006 التي عُقدت في بداية الأسبوع الماضي في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في رأينا، مؤشرا إيجابيا للغاية على أن ذلك ممكنا بحق.
    Mi delegación participó en el debate celebrado la semana pasada en el Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. UN شارك وفدي في المناقشة التي عُقدت في الأسبوع الماضي في مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Se trata de un proceso constante, como lo comprobamos en la reunión celebrada en El Cairo la semana pasada en ese contexto. UN إنها عملية مستمرة كما رأينا في الاجتماع الذي عقد بالقاهرة الأسبوع الماضي في ذلك السياق.
    No sabemos cuántos niños murieron la semana pasada en estos países. TED نحن لانعلم كم عدد الأطفال اللذين ماتوا خلال الأسبوع الماضي في أيٍ من هذه الدول.
    a quien vi la semana pasada en la clínica. TED لقد رأيت جون فقط الأسبوع الماضي في العيادة.
    No, me dejó plantado la semana pasada en la iglesia. Open Subtitles لا يا رجل, لقد هجرتني الأسبوع الماضي في الكنيسة
    "Pasé la semana pasada en el hotel en el que vivo... " Open Subtitles أمضيت الأسبوع الماضي في الفندق الفندق الذي أقمت به
    ¿No es lo que me dijo la semana pasada en el hospital? Open Subtitles أليس هذا ما قلته الأسبوع الماضي في المستشفى؟
    Oliver me dijo que, La semana pasada, en el parque, te preguntó si podía ir a vivir contigo. Open Subtitles قال لي أوليفر الأسبوع الماضي في الملعب أنه سألك إن كان باستطاعته العيش معك
    ¿Oíste sobre el fotógrafo al que le dispararon en Bagdad La semana pasada? Open Subtitles أسمعتِ عن ذاك المصور الذي قُتل الأسبوع الماضي في بغداد ؟
    Las ONG chipriotas participaron en la elaboración de la Carta Europea para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer en la Vida Local, aprobada la semana anterior en Innsbruck. UN وأضافت أن المنظمات غير الحكومية القبرصية شاركت في صياغة الميثاق الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في الحياة المحلية، الذي تم اعتماده الأسبوع الماضي في إنزبروك.
    Además, La semana pasada la Conferencia de las Naciones Unidas sobre temas de Desarme se celebró en Kioto bajo el lema " Desarme y Seguridad Nacional en un Mundo Interdependiente " . UN وباﻹضافة إلى ذلك عقد في اﻷسبوع الماضي في كيوتو مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح تحت شعار " نزع السلاح واﻷمن الوطني في عالم متكافل " .
    Fuimos anfitriones de la reunión plenaria del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles celebrada la pasada semana en Seúl. UN وقد استضفنا الاجتماع العام بشأن نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف المعقود في الأسبوع الماضي في سيول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus