Afirma que ha agotado todos los recursos internos, en particular presentando una denuncia a la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia. | UN | وهو يدعي أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
Asimismo las presentó a la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades. | UN | كما وجهها إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
Afirma que ha agotado todos los recursos internos, en particular presentando una denuncia a la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia. | UN | وهو يدعي أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
Asimismo las presentó a la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades. | UN | كما وجهها إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
:: La Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia está representada en el Foro de instituciones nacionales de derechos humanos de Asia y el Pacífico, integrado por comisiones nacionales independientes de derechos humanos. | UN | :: واللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص ممثَّلة في منتدى المحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. ويضم المنتدى أعضاء لجان حقوق الإنسان الوطنية المستقلة. |
La Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades estudió el incidente y llegó a la conclusión de que no había ninguna prueba de que el personal de la prisión hubiera causado o aprobado el incidente. | UN | ونظرت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص في الحادثة واستنتجت أنه ليس هناك ما يدل على أن موظفي السجن تسبَّبوا في الحادثة أو على أنهم تغاضوا عنها. |
Esta cuestión fue planteada en su segunda reclamación a la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades, que posteriormente sobreseyó el asunto. | UN | وقد أثار هذه المسألة في شكواه الثانية إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص التي أوقف النظر فيها منذ ذلك الحين. |
La Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades estudió el incidente y llegó a la conclusión de que no había ninguna prueba de que el personal de la prisión hubiera causado o aprobado el incidente. | UN | ونظرت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص في الحادثة واستنتجت أنه ليس هناك ما يدل على أن موظفي السجن تسبَّبوا في الحادثة أو على أنهم تغاضوا عنها. |
Esta cuestión fue planteada en su segunda reclamación a la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades, que posteriormente sobreseyó el asunto. | UN | وقد أثار هذه المسألة في شكواه الثانية إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص التي أوقف النظر فيها منذ ذلك الحين. |
14. La Comisión Australiana de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades también informó de que todas las pruebas disponibles confirman que en el período posterior al 11 de septiembre ocurrió una reacción contra árabes, las personas del Oriente Medio y los musulmanes. | UN | 14- كما أفادت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بأن " كل الشواهد المتاحة تؤكد أنه كانت هناك ردود أفعال مناهضة للعرب وللسكان من الشرق الأوسط ومناهضة للمسلمين في أستراليا في الفترة التي أعقبت 11 أيلول/سبتمبر. |
El 12 de junio de 1992, los cuatro autores presentaron una denuncia a la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades (CDHIO) de Australia en que afirmaban que habían sufrido discriminación por la edad. | UN | وفي 12 حزيران/يونيه 1992، قدم أصحاب البلاغ الأربعة شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص مدعين فيها أنهم تعرضوا للتمييز على أساس العمر. |
4. Australia informó de que la Comisión Australiana de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades aplica la legislación federal en el ámbito de los derechos humanos, la lucha contra la discriminación y la justicia social. | UN | 4- ذكرت أستراليا أن " اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص " تنفّذ القوانين الاتحادية في مجالات حقوق الإنسان ومناهضة التمييز والعدالة الاجتماعية. |
4.19. En relación con tales alegaciones, el autor de la queja utilizó frecuentemente una serie de mecanismos de reclamación, en particular recurriendo a la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades. | UN | 4-19 وقد استفاد المشتكي تكراراً من عدد من آليات الشكوى فيما يتعلق بتلك الادعاءات، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
En mayo de 2005, la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades declaró que las alegaciones hechas por el autor de la queja hasta agosto de 2003 no estaban fundamentadas o no equivalían a violaciones de sus derechos. | UN | 4-20 وفي أيار/مايو 2005، قالت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص إن ادعاءات المشتكي حتى آب/أغسطس 2003 لم تثبت، أي أنه لم تكن هناك انتهاكات لحقوقه. |
4.19 En relación con tales alegaciones, el autor de la queja utilizó frecuentemente una serie de mecanismos de reclamación, en particular recurriendo a la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades. | UN | 4-19 وقد استفاد المشتكي تكراراً من عدد من آليات الشكوى فيما يتعلق بتلك الادعاءات، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
4.20 En mayo de 2005, la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades declaró que las alegaciones hechas por el autor de la queja hasta agosto de 2003 no estaban fundamentadas o no equivalían a violaciones de sus derechos. | UN | 4-20 وفي أيار/مايو 2005، قالت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص إن ادعاءات المشتكي حتى آب/أغسطس 2003 لم تثبت، أي أنه لم تكن هناك انتهاكات لحقوقه. |
e) Una conferencia nacional sobre tolerancia, convocada por la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia (12 y 13 de marzo de 2002); | UN | (هـ) مؤتمر وطني عن موضوع " ما وراء التسامح " ، عقدته اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص (12-13 آذار/مارس 2002)؛ |
Con ocasión de la novena reunión anual del Foro de Asia y el Pacífico, la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia preparó un documento acerca del papel de las instituciones nacionales en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que se sometió a la consideración del Comité Internacional de Coordinación, en su 15º período de sesiones. | UN | 17 - أعدّت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص ورقة لتقديمها إلى الاجتماع السنوي التاسع لمنتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية موضوعها ' ' دور المؤسسات الوطنية في لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة``، وأحيلت الورقة إلى لجنة التنسيق الدولية في دورتها الخامسة عشرة لكي تنظر فيها. |
21. En el 15º período de sesiones del CIC la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia, en nombre del Foro de Asia y el Pacífico, distribuyó un documento acerca del papel que pueden desempeñar las instituciones nacionales en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | 21- قدمت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بالنيابة عن منتدى آسيا والمحيط الهادئ ورقة في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنسيق الدولية تناولت فيها مسألة ضمان دور للمؤسسات الوطنية في لجنة وضع المرأة. |
El Sr. Tom Calma, de Australia, de la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades, fue nombrado Presidente y la Sra. Andrea Carmen, del Consejo Internacional de Tratados Indios, fue nombrada Relatora de la reunión. | UN | وعُيِّن السيد توم كالما (اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص) رئيساً للاجتماع، والسيدة أندريا كارمن، ممثلة المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، مقررة لـه. |