La información que puede comprometer secretos comerciales o la seguridad nacional se considerará confidencial. | UN | وسيحتفظ بسرية المعلومات التي قد تعرض الأسرار التجارية أو الأمن الوطني للخطر. |
La información que puede comprometer secretos comerciales o la seguridad nacional se considerará confidencial. | UN | وستُحفظ سرية المعلومات التي قد تعرض الأسرار التجارية أو الأمن الوطني للخطر؛ |
Propuestas no solicitadas que no entrañan derechos de propiedad intelectual, secretos comerciales u otros derechos exclusivos | UN | الاقتراحات غير الملتمسة التي لا تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية |
Propuestas no solicitadas que entrañan derechos de propiedad intelectual, secretos comerciales u otros derechos exclusivos | UN | الاقتراحات غير الملتمسة التي تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية |
Con frecuencia, la información de que se dispone sobre el PFOS es mucho más amplia que la que existe sobre posibles alternativas, que pueden ser sustancias o formulaciones creadas recientemente y amparadas por el secreto comercial. | UN | وغالباً ما تكون المعلومات المتاحة عن هذا الحامض أكثر شمولاً من المعلومات المتاحة عن البدائل المحتملة التي قد تكون مواداً مطورة حديثاً أو تركيبات تندرج ضمن الأسرار التجارية. |
Propuestas no solicitadas que entrañan derechos de propiedad intelectual, secretos comerciales u otros derechos exclusivos | UN | الاقتراحات غير الملتمسة التي لا تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية |
Como es lógico, los adelantos tecnológicos exigen el fortalecimiento y la actualización de las salvaguardias, junto con la prestación de los secretos comerciales, tecnológicos e industriales. | UN | وبطبيعة الحال فإن التقدم التكنولوجي يقتضي تقوية الضمانات وتحديثها، مع حماية الأسرار التجارية والتكنولوجية والصناعية. |
Como es lógico, los adelantos tecnológicos exigen el fortalecimiento y la actualización de las salvaguardias, junto con la prestación de los secretos comerciales, tecnológicos e industriales. | UN | وبطبيعة الحال فإن التقدم التكنولوجي يقتضي تقوية الضمانات وتحديثها، مع حماية الأسرار التجارية والتكنولوجية والصناعية. |
Se sostuvo que, por motivos de confidencialidad, las garantías reales sobre secretos comerciales no podían inscribirse en un registro de la propiedad intelectual. | UN | وذُكر أنه يمكن، لدواعي السرية، ألاَّ تُسجَّل الحقوق الضمانية في الأسرار التجارية في سجل الملكية الفكرية. |
Es necesario examinar la información antes de darla a conocer al público, a fin de proteger los secretos comerciales. | UN | ويجب فرز المعلومات التي تَصْدر من أجل الجمهور بغية حماية الأسرار التجارية. |
En el proceso hexapartito se han ideado formas de verificación que protejan los secretos comerciales y de no proliferación. | UN | وقد وضعت تفاصيل للتحقق من شأنها أن تحمي الأسرار التجارية وعدم الانتشار في العملية السداسية. |
Sin embargo, faltaba información sobre la composición química exacta de las espumas contra incendios debido a los secretos comerciales de los fabricantes. | UN | إلا أنه كانت هناك فجوات في المعلومات المتعلقة التركيب الكيميائي الدقيق للرغاوى التجارية لمكافحة الحرائق، بسبب الأسرار التجارية للصانعين. |
Por el momento, sólo existen en el área de los secretos comerciales y de las patentes al que sólo tienen acceso las universidades y empresas. | TED | حتى الآن، هي موجودة في الغالب في مجال الأسرار التجارية وبراءات الاختراع فقط الجامعات والشركات لديها الوصول اليها. |
El alegado robo de secretos comerciales sucedió bajo su supervisión, señora. | Open Subtitles | سرقة الأسرار التجارية التي حدثت تحتَ مراقبتُكِ ؛ سيدتي |
Así, obtengo sus secretos comerciales con el extra de devastar emocionalmente a mi rival. | Open Subtitles | لذا، سأحصل على الأسرار التجارية وإضافة إلى ذلك، القضاء على منافسي |
Los secretos comerciales de una de las 500 empresas más importantes del mundo. | Open Subtitles | الأسرار التجارية لثروة أكثر من 500 شركة ، نخترق أنظمتهم |
x) secretos comerciales - The export Answer - Book | UN | `10` الأسرار التجارية - كتاب الأجوبة المتعلقة بالصادرات |
3. Al estudiar una propuesta no solicitada, la autoridad contratante respetará los derechos de propiedad intelectual, los secretos comerciales u otros derechos exclusivos a los que se haga referencia en la propuesta o que se deriven de ella. | UN | 3- على السلطة المتعاقدة، لدى بحث اقتراح غير ملتمس، أن تحترم الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية التي يحتوي عليها الاقتراح أو المستمدة منه أو المشار إليها فيه. |
3. Al estudiar una propuesta no solicitada, la autoridad contratante respetará los derechos de propiedad intelectual, los secretos comerciales u otros derechos exclusivos a los que se haga referencia en la propuesta o que se deriven de ella. | UN | 3- على السلطة المتعاقدة، لدى بحث اقتراح غير ملتمس، أن تحترم الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية التي يحتوي عليها الاقتراح أو المستمدة منه أو المشار إليها فيه. |
A menudo la información disponible sobre el PFOS es mucho más amplia que la que existe sobre las posibles alternativas, que pueden ser sustancias recién creadas o formulaciones amparadas por el secreto comercial. | UN | وغالباً ما تكون المعلومات المتوفرة عن سلفونات البيرفلوروكتان أكثر شمولاً مقارنةً بالمعلومات عن البدائل المحتملة التي قد تكون مواداً مطورةً حديثاً أو تركيبات مشمولة بلوائح الأسرار التجارية. |
Por ejemplo, los regímenes que regulan el secreto comercial requieren que la información tenga valor comercial; eso es útil para proteger los secretos comerciales, pero no los cantos sagrados o el folclore. | UN | فعلى سبيل المثال، تتطلب الأنظمة المعنية بسرية التجارة أن تكون المعلومات ذات قيمة تجارية؛ ويعد ذلك مفيداً في حماية الأسرار التجارية ولكن ليس في حماية الأغاني المقدسة أو الفولكلور. |
Si pudiéramos penetrar los secretos del proceso de fabricación en ese cloroplasto digamos que todo nuestro futuro estaría en juego. | Open Subtitles | إن كنا نستطيع إختراق الأسرار التجارية لعملية التصنيع التي تحدث في البلاستيدات الخضراء بإمكننا القول أننا سنغير مستقبلنا كاملاً |