Teniendo en cuenta las características de la familia árabe, cuya constitución incluye elementos culturales que son predominantes en las sociedades árabes, | UN | وأخذا بالاعتبار لخصائص الأسرة العربية التي ساهمت في تشكيلها الأنماط الثقافية السائدة في المجتمعات العربية، |
5. Modificaciones de la legislación de los Estados árabes en materia de inversiones para ponerla en consonancia con la situación de la familia árabe; | UN | تعديل قوانين الاستثمار في الدول العربية لتتلاءم مع واقع الأسرة العربية. |
a) Adopción de una política de financiación y asignación de los recursos necesarios para la promoción social de la familia árabe y asegurar su bienestar en el marco de los presupuestos y los planes de desarrollo; | UN | اعتماد سياسة لتوفير التمويل وتحديد الموارد اللازمة لتمكين الأسرة العربية ورعايتها ضمن موازنات الخطط التنموية. |
Teniendo en cuenta las características de la familia árabe, en cuya conformación intervienen los elementos culturales predominantes en las sociedades árabes, | UN | وأخذا بالاعتبار لخصائص الأسرة العربية التي ساهمت في تشكيلها الأنماط الثقافية السائدة في المجتمعات العربية، |
Conferencia sobre las dimensiones y los elementos de la solidaridad familiar, con ocasión de la celebración del Día de la familia árabe | UN | تم عقد ندوة عن أبعاد ومقومات التماسك الأسري بمناسبة الاحتفال بيوم الأسرة العربية. |
o Participación en reunión celebrada con ocasión del Día de la familia árabe, Damasco, 2005. | UN | المشاركة في ملتقى يوم الأسرة العربية بدمشق، 2005؛ |
2. Organización de mesas redondas especializadas para examinar los cambios contemporáneos y su repercusión en la familia árabe y discutir los mejores medios para aprovechar sus aspectos positivos evitando al mismo tiempo los que son negativos por sus efectos en el bienestar y las funciones de la familia y la sociedad. | UN | عقد ندوات متخصصة تتناول المتغيرات المعاصرة وتأثيرها على الأسرة العربية ومناقشة أفضل السبل للاستفادة من جوانبها الايجابية وتجنب سلبياتها المؤثرة على الأسرة وكيانها ووظائفها وعلى المجتمع. |
5. Modificación de la legislación de los Estados árabes sobre inversión para adaptarla a la realidad de la familia árabe. | UN | 5 - تعديل قوانين الاستثمار في الدول العربية لتتلائم مع واقع الأسرة العربية. |
iii) Grupos especiales de expertos: cinco reuniones de grupos de expertos sobre mecanismos institucionales para coordinar la aplicación de políticas y programas sociales en la región de la CESPAO; seguridad de la propiedad en la región de la CESPAO; el envejecimiento en la región de la CESPAO; la familia árabe en una sociedad mundializada que cambia rápidamente; y la gestión pública urbana en la región de la CESPAO; | UN | `3 ' أفرقة الخبراء المخصصة: خمسة اجتماعات لأفرقة خبراء بشأن: الآليات المؤسسية لتنسيق تنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية في منطقة الإسكوا؛ أمن الحيازة في منطقة الإسكوا؛ الشيخوخة في منطقة الإسكوا؛ الأسرة العربية في مجتمع آخذ في العولمة والتغير السريع؛ وشؤون الحكم الحضري في منطقة الإسكوا؛ |
Potenciación de la familia árabe | UN | :: تمكين الأسرة العربية |
Hacer que la familia árabe pueda ser: | UN | تمكين الأسرة العربية كي تصبح: |
9. Es esencial mantener los fundamentos de la familia árabe, que ha contribuido a preservar los valores, los principios y la cultura que han protegido a las sucesivas generaciones y las han preservado evitando que cayera en la delincuencia, y empeñarse por todos los medios disponibles para eliminar el temor del desmoronamiento y la crisis de la familia. | UN | 9- الحفاظ على مقومات الأسرة العربية التي ساعدت في الحفاظ على القيم والمبادئ والثقافة التي حمت الأجيال من الوقوع في الانحراف والعمل بكل الوسائل للقضاء على الخوف من انهيار الأسرة وتفتتها. |
5. Organización de la participación en reuniones regionales e internacionales convocadas para examinar las preocupaciones y problemas de la familia árabe, con intercambios de puntos de vista, experiencias y conocimientos técnicos sobre problemas de resonancia mundial. | UN | 5- تنظيم ملتقيات إقليمية ودولية أو المشاركة فيها للوقوف على هموم ومشاكل الأسرة العربية ولتبادل الآراء والتجارب والخبرات إزاء القضايا ذات الصبغة العالمية. |
3. Medidas para ampliar las oportunidades de cooperación entre la familia árabe y la familia internacional, a fin de que una y otra puedan beneficiarse recíprocamente de sus experiencias, en conformidad con los valores de familia religiosos y sociales árabes. | UN | 3- توسيع فرص التعاون بين الأسـرة العربيـة والأسـرة الدولية بما يحقق الاستفادة من خـبرات الآخرين بمـا يتماشى مع قيـم الأسرة العربية الدينية والاجتماعية. |
Convencidos de que para mejorar la situación de la familia árabe es preciso adoptar una posición árabe que consagre el compromiso de afianzar el lugar que ocupa en la sociedad, fortalecer los lazos entre los miembros de la familia y entre las generaciones, mejorar las condiciones de vida de las familias y desarrollar leyes y otros instrumentos legislativos destinados a apoyar y proteger a la familia, | UN | وإيمانا بأن النهوض بأوضاع الأسرة العربية يقتضى اتخاذ موقف عربي يكرس الالتزام بتأكيد مكانـتها في المجـتمع، وتعزيـز علاقات الترابط بين أفرادها وأجيالها، وتحسين ظروف معيشتها، وتطوير القوانين والتشريعات التي من شأنها دعمها وحمايتها، |
Hacer que la familia árabe pueda ser: | UN | تمكين الأسرة العربية كي تصبح: |
9. Es esencial conservar los fundamentos de la familia árabe, que ha contribuido a preservar los valores, los principios y la cultura que han protegido a las sucesivas generaciones y las han mantenido en el buen camino, y tratar por todos los medios disponibles de eliminar el temor al desmoronamiento y la desintegración de la familia. | UN | 9 - الحفاظ على مقومات الأسرة العربية التي ساعدت في الحفاظ على القيم والمبادئ والثقافة التي حمت الأجيال من الوقوع في الانحراف والعمل بكل الوسائل للقضاء على الخوف من انهيار الأسرة وتفتتها. |
5. Organización de encuentros regionales e internacionales, o participación en ese tipo de reuniones, para examinar las preocupaciones y problemas de la familia árabe, con intercambios de puntos de vista, experiencias y conocimientos técnicos sobre problemas de resonancia mundial. | UN | 5 - تنظـيم ملتقـيات إقليمية ودولية أو المشاركة فيها للوقوف على هموم ومشاكل الأسرة العربية ولتبادل الآراء والتجارب والخبرات إزاء القضايا ذات الصبغة العالمية. |
3. Ampliación de las oportunidades de cooperación entre la familia árabe y la familia internacional, a fin de que una y otra puedan beneficiarse recíprocamente de sus experiencias, en consonancia con los valores familiares religiosos y sociales árabes. | UN | 3 - توسـيع فـرص الـتعاون بين الأسرة العربية والأسرة الدولية بما يحقق الاستفادة من خبرات الآخرين بما يتماشى مع قيم الأسرة العربية الدينية والاجتماعية. |
2. Organización de mesas redondas especializadas para examinar los cambios que se están produciendo en el mundo y su repercusión en la familia árabe, y estudiar la mejor forma de aprovechar sus aspectos positivos, evitando sus consecuencias negativas sobre la esencia y las funciones de la familia y sobre la sociedad. | UN | 2 - عقـد نـدوات متخصصة تتناول المتغيرات المعاصرة وتأثيرها على الأسرة العربية ومناقشـة أفضـل السـبل للاستفادة من جوانبها الايجابية وتجنب سلبياتها المؤثرة على الأسرة وكيانها ووظائفها وعلى المجتمع. |
- La Sultanía se adhirió a la Organización Árabe de la Familia mediante el Decreto real Nº 46/2004; | UN | - انضمام السلطنة إلى منظمة الأسرة العربية بالمرسوم السلطاني رقم 46/2004؛ |