"الأسطول الجوي للبعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la flota aérea de la Misión
        
    La propuesta de ampliar la flota aérea de la Misión obedece a lo siguiente: UN ويستند اقتراح زيادة تشكيلة الأسطول الجوي للبعثة إلى ما يلي:
    Esta provisión abarcaría dos aviones facilitados por la MONUC a título reembolsable y un helicóptero como parte de la flota aérea de la Misión. UN وسيغطي هذا المبلغ طائرتين ثابتتي الجناحين توفرهما البعثة على أساس استرداد التكاليف وطائرة ذات أجنحة دوارة كجزء من الأسطول الجوي للبعثة.
    La reducción de la flota aérea de la Misión ha sido posible por la incorporación de un avión del Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas. UN ويعزى تقلص الأسطول الجوي للبعثة إلى وصول وتشغيل طائرة واحدة ثابتة الجناحين تابعة لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي إلى البعثة.
    La disminución de las necesidades para 2012 es principalmente el resultado de la reducción en un avión y dos helicópteros de la flota aérea de la Misión. UN 328 - ويُعزى أساساً انخفاض الاحتياجات لعام 2012 إلى سحب طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرتي هليكوبتر من الأسطول الجوي للبعثة.
    En cuanto al transporte aéreo, en el informe de la Comisión Consultiva se incluye información sobre la reconfiguración de la flota aérea de la Misión durante el período 2011/12. UN 18 - واستطرد قائلا أنه فيما يتعلق بالنقل الجوي، تضمن تقرير اللجنة الاستشارية معلومات عن إعادة تشكيل الأسطول الجوي للبعثة في الفترة 2011-2012.
    El aumento de las necesidades de recursos para transporte aéreo en 2009 obedece fundamentalmente a la incorporación propuesta de un avión y un helicóptero adicionales a la flota aérea de la Misión y a los gastos de explotación conexos, así como al aumento del precio del combustible. UN 247 - وتعزى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالنقل الجوي لعام 2009 أساساً إلى اقتراح دمج طائرة إضافية ذات أجنحة ثابتة وطائرة إضافية ذات أجنحة دوارة إلى الأسطول الجوي للبعثة وإلى التكاليف التشغيلية المصاحبة لهما وزيادة سعر النفط.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que se había revisado la configuración de la flota aérea de la Misión teniendo en cuenta el despliegue gradual previsto de efectivos hasta el 30 de junio de 2009 y de que los 16 helicópteros adicionales que estaba previsto desplegar dotarían a la Misión de una capacidad acorde con su nuevo mandato. UN 12 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم استعراض تشكيلة الأسطول الجوي للبعثة أخذا في الحسبان النشر التدريجي المسقط للقوات بحلول 30 حزيران/يونيه 2009، وأن نشر الطائرات العمودية الست عشرة المتوخى سيوفر للبعثة القدرة التي تتناسب مع ولايتها الجديدة.
    Presentando el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la FPNUL (A/66/718/Add.4), el orador dice que la Comisión Consultiva ha sido informada de la reducción de la flota aérea de la Misión de siete a cinco helicópteros. UN 90 - ومضى إلى عرض تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/66/718/Add.4)، فقال إن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن الأسطول الجوي للبعثة قد خفض من سبع طائرات عمودية إلى خمس.
    El saldo no comprometido previsto en 2012-2013 obedece principalmente a un menor uso total de la flota aérea de la Misión durante el bienio, lo que, a su vez, produjo una disminución de los gastos por alquiler y manejo, servicios, cambios en los servicios de tierra y un menor consumo de combustible. UN 229 - ويتصل أساسا الرصيد الحر المتوقع في الفترة 2012-2013 بالانخفاض العام في استخدام الأسطول الجوي للبعثة خلال فترة السنتين، الذي أدى بدوره إلى انخفاض رسوم التأجير والتشغيل والخدمات ورسوم المناولة الأرضية، وانخفاض استهلاك الوقود.
    La disminución en el uso de la flota aérea de la Misión obedece a la interrupción de los servicios de dos helicópteros en 2012 y un avión en 2013 y de los vuelos semanales a Dubai (Emiratos Árabes Unidos) que entró en vigor el 1 de julio de 2013. UN ويتجلى انخفاض استخدام الأسطول الجوي للبعثة في وقف استعمال طائرتين مروحيتين في عام 2012 وطائرة واحدة ثابتة الجناحين في عام 2013، ووقف الرحلات المكوكية الأسبوعية إلى دبي، بالإمارات العربية المتحدة، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013.
    Dada la ampliación prevista de la Misión a otras provincias, el deterioro constante de la situación de seguridad que restringe aún más el desplazamiento del personal por carretera, la necesidad de mantener una capacidad adecuada para la evacuación médica, y la necesidad de transportar carga por todo el país, se propone agregar otros dos helicópteros y un avión más para complementar la flota aérea de la Misión. UN وبالنظر إلى التوسع المتوقع للبعثة في مقاطعات إضافية، والتدهور المستمر للوضع الأمني الذي يحد أيضا من حركة الموظفين براً، والحاجة إلى الحفاظ على قدرات إجلاء طبية كافية، وإلى نقل الشحنات في سائر أنحاء أفغانستان، يُقترح إضافة طائرتين ذاتي أجنحة دوارة وطائرة ذات أجنحة ثابتة لاستكمال الأسطول الجوي للبعثة.
    a) Alquiler y funcionamiento de la flota aérea de la Misión compuesta de 2 aviones B200, 1 Learjet 55, 1 CRJ200 y 1 Dash-7 combi (12.620.000 dólares) y 5 helicópteros MI-8MTV (31.201.900 dólares); UN (أ) استئجار وتشغيل الأسطول الجوي للبعثة والمكون من طائرتين من طراز B200، وطائرة من طراز Lear jet 55، وطائرة من طراز CRJ-200، وطائرة ذات أجنحة ثابتة من طراز Dash-7 combi (000 620 12 دولار)؛ وخمس طائرات ذات أجنحة دوارة من طراز MI-8MTV (900 201 31 دولار)؛
    a) El alquiler y funcionamiento de la flota aérea de la Misión compuesta de dos aviones CRJ-200, dos aviones DHC-7 y un avión Lear Jet 55 (19.187.500 dólares) y seis helicópteros MI-8MTV (31.453.800 dólares); UN (أ) استئجار وتشغيل الأسطول الجوي للبعثة المكون من طائرتين من طراز CRJ-200، وطائرتين من طراز DHC-7، وطائرة ثابتة الجناحين من طراز Lear jet 55 (500 187 19 دولار)؛ وست طائرات ذات أجنحة دوارة من طراز MI-8MTV (800 453 31 دولار)؛
    la flota aérea de la Misión está integrada por 10 aeronaves: 5 aviones y 5 helicópteros, que realizan un total de 7.567 horas de vuelo (3.506 horas los aviones y 4.061 horas los helicópteros). UN 198 - يتكوَّن الأسطول الجوي للبعثة من 10 طائرات، بما في ذلك 5 طائرات ثابتة الجناحين، و5 طائرات ذات أجنحة دوارة، تعمل لما مجموعه 567 7 ساعة (506 3 ساعات للطائرات الثابتة الجناحين و 061 4 ساعة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة).
    En cuanto a los 12.858.600 dólares solicitados para transporte aéreo, según la información proporcionada a la Comisión Consultiva, se ha revisado la configuración de la flota aérea de la Misión teniendo en cuenta el despliegue gradual previsto de efectivos hasta el 30 de junio de 2009, y que los 16 helicópteros adicionales y dos aviones que estaba previsto desplegar dotarán a la Misión de una capacidad acorde con su nuevo mandato. UN أما بالنسبة لمبلغ 600 858 12 دولار المطلوب للنقل الجوي، فوفقا للمعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، تم استعراض تكوين الأسطول الجوي للبعثة وروعي في هذا الاستعراض أن النشر التدريجي المتوقع للقوات حتى 30 حزيران/يونيه 2009، والنشر المتوخى لـ 16 طائرة عمودية إضافية واثنتين من الطائرات الثابتة الجناحين سيزودانها بالقدرة التي تتناسب مع ولايتها الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus