"الأسفار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de viajes
        
    • de los viajes
        
    • de viaje
        
    • personas patrocinadas
        
    • viajes al
        
    • viajes de
        
    • los viajes en
        
    • los viajes relacionados
        
    • los viajes internacionales
        
    La agencia de viajes quedó sorprendida por la actitud de su banco y procedió a girar otro cheque contra un banco británico, el cual fue cobrado sin dificultad. UN وكانت مفاجأة لوكالة الأسفار التي حررت صكا آخر مسحوبا على مصرف تابع للمملكة المتحدة جرى صرفه دون عناء.
    Actividades de agencias de viajes y de operadores turísticos y otros servicios de reservaciones UN أنشطة وكالات الأسفار ومنظمي الرحلات وغيرها من أنشطة خدمات الحجز
    La responsabilidad penal en ese ámbito alcanza tanto a las personas físicas como a las personas jurídicas, inclusive las agencias de viajes y los hoteles. UN وتخص المسؤولية الجنائية الأشخاص الطبيعيين وكذلك الأشخاص الاعتباريين، بمن فيهم وكالات الأسفار والفنادق.
    La persistente falta de combustible obligó a la MINUEE a establecer medidas especiales, como la suspensión de los viajes no esenciales. UN واضطرت البعثة بسبب النقص المتكرر في الوقود إلى اتخاذ تدابير خاصة، بما فيها تعليق الأسفار غير الضرورية.
    Expedia Inc. es un proveedor electrónico de servicios de viaje de marca. UN فـي مجال الأسفار تحمل إسم علامتها التجارية.
    (Costo de las reuniones: 600 000, gastos de viaje - 100 personas patrocinadas: 400 000) UN (تكاليف الاجتماعات: 000 600، تكاليف السفر - دعم 100 من الأسفار: 000 400)
    Durante la entrevista con el reclamante, éste declaró que la agencia de viajes se autofinanciaba. UN وخلال اللقاء الذي أجري مع صاحب المطالبة، صرح هذا الأخير بأن وكالة الأسفار مؤسسة تجارية مكتفية ذاتياً.
    Anteriormente, esos servicios sólo podían utilizarse en las operaciones entre empresas, principalmente operadores turísticos y las agencias de viajes. UN وكانت هذه الخدمات في السابق متاحة فقط للمعاملات بين مؤسسات الأعمال، وبالدرجة الأولى منظمي الرحلات ووكالات الأسفار.
    Se pensaba que los intermediarios, incluidos los operadores turísticos y las agencias de viajes, desaparecerían con el crecimiento de la Internet y los nuevos servicios que ésta ofrecía. UN ومع نمو الإنترنت والخدمات الجديدة المقدمة، من المتوقع اختفاء الوسطاء، بمن فيهم منظمو الرحلات ووكالات الأسفار.
    La Comisión Consultiva observa que se hace una gran cantidad de viajes para presentar información al Consejo de Seguridad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسطا كبيرا من الأسفار يتم بغرض تقديم إحاطات إعلامية لمجلس الأمن.
    La Comisión Consultiva observa que se hace una gran cantidad de viajes para presentar información al Consejo de Seguridad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسطا كبيرا من الأسفار يتم بغرض تقديم إحاطات إعلامية لمجلس الأمن.
    También se imparte educación en formación preventiva a los agentes de viajes que organizan viajes al extranjero. UN وثقافة منع البغاء شملت وكلاء الأسفار القائمين بتنظيم السفر إلى الخارج.
    Los servicios de viajes responden a una pauta estacional muy fuerte, pero son vulnerables a los desastres naturales y la inestabilidad política. UN وفي حين تتبع خدمات الأسفار نمطاً موسمياً، فإنها تتأثر أيضاً بالكوارث الطبيعية وبانعدام الاستقرار السياسي.
    Se presentará una solicitud de sanciones contra las agencias de viajes privadas al Comité de Examen de los Proveedores UN وسيُطلب إلى لجنة استعراض البائعين فرض جزاءات على وكالات الأسفار الخاصة
    - preparar un curso de capacitación para empresas de viajes de los países en desarrollo a fin de que puedan migrar de sus negocios tradicionales al comercio electrónico en cooperación con instituciones de capacitación y otras organizaciones internacionales; UN :: إعداد مجموعة مواد تدريبية لمنظمي الأسفار من البلدان النامية لتمكينهم من الانتقال من التجارة التقليدية إلى التجارة الإلكترونية، وذلك بالتعاون مع مؤسسات التدريب وغيرها من المنظمات الدولية؛
    La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de la fijada para las vacaciones en el país de origen. UN ولا يتجاوز عدد الأسفار العدد المقرر لإجازة زيارة الوطن بالنسبة للموظفين كليهما ولأولادهما المعالين، إن كان لهما أولاد.
    La mayoría de los viajes oficiales consisten en itinerarios con tramos múltiples, a diversos puntos de destino. UN فمعظم الأسفار الرسمية تتكون من مسارات متعددة المراحل لها مجموعة متنوعة من الوجهات.
    La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de una vez cada dos años. UN ولا يجوز أن يتجاوز عدد الأسفار مرة كل سنتين لكلا الموظفين ولأولادهما المعالين.
    Además, el programa de viaje muy activo del Representante Especial y de los Representantes Especiales Adjuntos puede hacer que ese sistema funcione con dificultad. UN كما أن الأسفار الكثيرة للممثل الخاص والممثلين الخاصين بالنيابة قد تجعل هذا الترتيب صعب التنفيذ.
    (Costo de las reuniones: 525 000, gastos de viaje - 90 personas patrocinadas: 337 500) UN (تكاليف الاجتماعات: 000 525، تكاليف السفر - دعم 90 من الأسفار: 500 337)
    La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de la fijada para las vacaciones en el país de origen. UN ولا يتجاوز عدد اﻷسفار العدد المقرر ﻹجازة زيارة الوطن بالنسبة للموظفين كليهما وﻷولادهما المعالين، إن كان لهما أولاد.
    El representante de Global People ' s Network recordó a los participantes que en los planes de acción aprobados en las conferencias mundiales que se celebraron en el decenio de 1990 se consideraron otras formas de impuestos innovadores, como el impuesto para la protección del medio ambiente, los gravámenes a los viajes en avión y la utilización del espectro electromagnético. UN وقام ممثل الشبكة العالمية للشعوب بتذكير المشتركين بأن خطط عمل المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات نظرت في أشكال أخرى للضرائب المبتكرة كالضرائب الخضراء والرسوم المفروضة على الأسفار الجوية واستخدام الطيف الكهرومغناطيسي.
    Sin embargo, tras el nombramiento del Secretario del Tribunal Internacional para la ex- Yugoslavia como Secretario del Mecanismo, la mayoría de los viajes relacionados con la Secretaría se originaron en La Haya. UN غير أنه عقب تعيين رئيس قلم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في منصب رئيس قلم الآلية، انطلقت غالبية الأسفار المتعلقة بأنشطة قلم الآلية من لاهاي.
    En 1999 los viajes internacionales consumían por mes alrededor de 600.000 dólares de los fondos públicos. UN فقد أنفق مبلغ 000 600 دولار من الأموال الحكومية شهريا على الأسفار الدولية في عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus