"الأسلحة أو الذخائر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de armas o municiones
        
    • las armas o municiones
        
    • de armamento o munición
        
    • arma o munición
        
    • de armas y municiones
        
    No se informó de transferencias de armas o municiones o suministro de personal militar. UN ولم يجرِ الإخطار بعمليات نقل الأسلحة أو الذخائر أو تقديم أفراد عسكريين.
    Por otra parte, el Grupo de supervisión no tiene conocimiento de que se les haya concedido dispensa o exención alguna para la adquisición de armas o municiones. UN ولم ينم إلى علم فريق الرصد هنا أيضا أن أيا منهما قد منح ترخيصا أو إعفاء لشراء الأسلحة أو الذخائر.
    Por último el tribunal decreta sistemáticamente la confiscación de las armas o municiones adquiridas sin autorización. UN وأخيرا، تأمر المحكمة عادة بمصادرة الأسلحة أو الذخائر المملوكة بدون ترخيص.
    Artículo 15: Será libre la adquisición y/o detención, por personas mayores de 18 años, de las armas o municiones clasificadas en las categorías 6, 7 y 8. UN المادة 15: يجوز للأشخاص الذين لا تقل أعمارهم عن 18 عاما اقتناء و/أو حيازة الأسلحة أو الذخائر المدرجة في الفئات السادسة والسابعة والثامنة.
    A continuación se describen los procesos seguidos en la destrucción de armamento o munición como consecuencia de la aplicación de los principales acuerdos de desarme y control de armamentos de los que España es parte. UN ويرد على التوالي وصف للعمليات المتبعة في تدمير الأسلحة أو الذخائر كنتيجة لتطبيق الاتفاقات الرئيسية لنزع السلاح والحد من الأسلحة والتي تعتبر إسبانيا طرفا فيها.
    A continuación se describen los procesos seguidos en la destrucción de armamento o munición como consecuencia de la aplicación de los principales acuerdos de desarme y control de armamentos de los que España es parte. UN ويرد أدناه وصف للإجراءات التي تتبعها إسبانيا لتدمير الأسلحة أو الذخائر في إطار تنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي هي طرف فيها.
    e) Ceder el arma o munición, sin la correspondiente autorización; UN (هـ) نقل الأسلحة أو الذخائر دون الإذن المناسب؛
    Todo fabricante de armas y municiones, tiene la obligación de marcar su producción de acuerdo a disposiciones reglamentarias emergentes de la presente ley. UN ويتعين على أي شخص يصنع الأسلحة أو الذخائر وضع علامات على منتجاته عملا بالأحكام التنظيمية المنصوص عليها في هذا القانون.
    1.3 El artículo 11 tipifica como delito la venta o transferencia de armas o municiones, salvo a un comerciante o reparador autorizados, a los que poseen una licencia o permiso o a un oficial de la policía. UN 1-3 وتجرِّم المادة 11 بيع أو نقل الأسلحة أو الذخائر إلا لجهة مرخّص لـها ببيـــع أو إصــلاح الأسلحة أو الذخائر أو لجهة لديها ترخيص أو إذن أو إلى ضابط شرطة.
    El artículo 18 de esa Ley establece que el Primer Ministro podrá, mediante aviso en el Boletín Oficial, prohibir la importación o exportación de determinadas clases de armas o municiones. UN 35 - تخوِّل الفقرة (18) من هذا القانون وزير الشرطة، أن يحظر، بموجب إعلان في الجريدة الرسمية، استيراد أو تصدير صنوف معينة من الأسلحة أو الذخائر.
    4) Maquinaria, instrumentos, aparatos y otros medios de producción utilizados principalmente para la fabricación o el mantenimiento de armas o municiones, y piezas y accesorios para tales medios de producción; y UN (4) الآلات والأدوات والأجهزة وغيرها من وسائل الإنتاج المستخدمة أساسا في صنع أو صيانة الأسلحة أو الذخائر أو الأعتدة، أو الأجزاء والملحقات التابعة لوسائل الإنتاج هذه.
    4. En la mayoría de los casos, los ANE carecen de lugares fijos de combate o de normas que reglamenten el uso de armas o municiones de cualquier clase. UN 4- وفي معظم الحالات، لا ترابط الجهات خلاف الدول في مواقع قتال محددة ولا تتقيد بأية معايير في استخدامها لمختلف أنواع الأسلحة أو الذخائر.
    Artículo 19: La persona que posea un depósito de armas o municiones de las categorías 1, 4 y 6 podrá ser castigada con pena de prisión de 2 a 8 años y multa de 300.000 a 1.000.000 de francos guineanos, o una de esas dos penas únicamente. UN المادة 19: يعاقب كل من يحتفظ بمخزون من الأسلحة أو الذخائر من الفئات من الأولى إلى الرابعة والسادسة بالسجن لمدة لا تقل عن سنتين ولا تزيد عن ثمان سنوات وبغرامة لا تقل عن 000 300 فرنك غيني ولا تزيد عن 000 000 1 فرنك غيني، أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    En el artículo 6 de la Ley No. 13 de 1991 relativa a armas y municiones se permite el traspaso de la propiedad de armas o municiones a otra persona siempre y cuando se expida una licencia al nuevo propietario. UN أجاز القانون رقم (13) لسنة 1991 بشأن الأسلحة والذخائر في مادته السادسة نقل حيازة الأسلحة أو الذخائر إلى حيازة شخص أخر بشرط صدور ترخيص للحائز الجديد.
    Armamento Para que el tratado sobre el comercio de armas sea un instrumento eficaz será importante superar el enfoque de listas de armas y concentrar los esfuerzos en lograr acordar una definición que cubra todas las armas convencionales, partes y componentes, municiones de alto y bajo calibre, y tecnología relacionada con la producción, desarrollo o mantenimiento de las armas o municiones. UN لكي تكون معاهدة تجارة الأسلحة أداة فعالة، سيكون من المهم عدم الاكتفاء بالنهج القائم على إعداد قوائم بالأسلحة، والتركيز بدلا من ذلك على التوصل إلى اتفاق على تعريف يشمل جميع الأسلحة التقليدية وأجزائها ومكوناتها، والذخائر ذات الأعيرة الكبيرة والصغيرة، والتكنولوجيا المتعلقة بإنتاج أو تطوير أو صيانة الأسلحة أو الذخائر.
    Armamento Para que el tratado sobre el comercio de armas sea un instrumento eficaz será importante superar el enfoque de listas de armas y concentrar los esfuerzos en lograr acordar una definición que cubra todas las armas convencionales, partes y componentes, municiones de alto y bajo calibre, y tecnología relacionada con la producción, desarrollo o mantenimiento de las armas o municiones. UN لكي تكون معاهدة تجارة الأسلحة أداة فعالة، سيكون من المهم عدم الاكتفاء بالنهج القائم على إعداد قوائم بالأسلحة، والتركيز بدلا من ذلك على التوصل إلى اتفاق على تعريف يشمل جميع الأسلحة التقليدية وأجزائها ومكوناتها، والذخائر ذات الأعيرة الكبيرة والصغيرة، والتكنولوجيا المتعلقة بإنتاج أو تطوير أو صيانة الأسلحة أو الذخائر.
    A continuación se describen los procesos seguidos en la destrucción de armamento o munición, como consecuencia de la aplicación de los principales acuerdos de desarme y control de armamentos de los que España es Parte. UN 2 - وترد في ما يلي الإجراءات المتبعة في تدمير الأسلحة أو الذخائر نتيجةً لتنفيذ الاتفاقات الرئيسية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة التي إسبانيا عضو فيها.
    A continuación se describen los procesos seguidos en la destrucción de armamento o munición como consecuencia de la aplicación de los principales acuerdos de desarme y control de armamentos de los que España es parte. UN 2 - ويرد أدناه وصف للإجراءات التي تتبعها إسبانيا لتدمير الأسلحة أو الذخائر في إطار تنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من انتشار الأسلحة التي هي طرف فيها.
    La circulación de armas y municiones en el Líbano está sometida a las condiciones legales promulgadas por el Estado para su control, y se procede a reprimir a todos los infractores de las leyes y reglamentaciones. UN - إن عملية تداول الأسلحة أو الذخائر في لبنان خاضعة للشروط القانونية الصادرة عن الدولة ولمراقبتها، حيث يتم قمع جميع المخالفات للأنظمة والقوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus