"الأسلحة الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras armas
        
    • las demás armas
        
    • armas que
        
    • otro tipo de armamento
        
    Al mismo tiempo, se mantendrá vigilante y será prudente respecto de la exportación al Irán de otras armas y material conexo. UN وستمارس الصين أيضا اليقظة وضبط النفس بشأن توريد جميع الأسلحة الأخرى وما يتصل بها من أعتدة إلى إيران.
    Se han capturado otras armas en operaciones relámpago en Lofa. UN وجرى الاستيلاء على الأسلحة الأخرى في عمليات الكر والفر في لوفا.
    Empero, esto se hizo a expensas del tratamiento de la amenaza y el peligro que otras armas representaban. UN ولكن ذلك تحقق على حساب التصدي لخطر الأسلحة الأخرى وما تسببه من أضرار.
    Habría un conjunto de principios aplicable a todas las demás armas y otro a las armas nucleares. UN وتنطبق مجموعة من المبادئ على جميع اﻷسلحة اﻷخرى وتسري مجموعة أخرى على اﻷسلحة النووية.
    Todas las demás armas deben declararse excesivas y destruirse, de preferencia en público y con la mayor rapidez posible. UN كما ينبغي أن تعلن جميع اﻷسلحة اﻷخرى بأنها أسلحة إضافية وتدميرها علنا وبأسرع وقت ممكن.
    No obstante, la Campaña y sus organizaciones miembros tienen un gran interés en las iniciativas para reducir el impacto humanitario de otras armas, minas antivehículo y residuos explosivos de guerra. UN ومع ذلك، فإنها تهتم هي والمنظمات الأعضاء فيها اهتماماً شديداً بالجهود التي تبذل لتقليل أثر الأسلحة الأخرى والألغام المضادة للمركبات والمتفجرات من مخلفات الحرب على الإنسان.
    No obstante, la Campaña y sus organizaciones miembros tienen un gran interés en las iniciativas para reducir el impacto humanitario de otras armas, minas antivehículo y residuos explosivos de guerra. UN ومع ذلك، فإنها تهتم هي والمنظمات الأعضاء فيها اهتماماً شديداً بالجهود التي تبذل لتقليل أثر الأسلحة الأخرى والألغام المضادة للمركبات والمتفجرات من مخلفات الحرب على الإنسان.
    La adquisición de otras armas debe ser autorizada por el Gobierno. UN ويجب أن توافق الحكومة على اقتناء الأسلحة الأخرى.
    Por ejemplo, sólo prohíben el emplazamiento de armas de destrucción masiva en el espacio, no el de otras armas. UN فهي مثلاً لا تحظر سوى وضع أسلحة الدمار الشامل في الفضاء دون الأسلحة الأخرى.
    Las submuniciones, al igual que otras armas empleadas en conflictos armados, están sujetas a las normas generales de derecho humanitario internacional mencionadas en la sección 1. UN وشأن الذخائر الصغيرة شأن الأسلحة الأخرى المستخدمة في النزاعات المسلحة، حيث إنها تخضع للقواعد العامة من القانون الإنساني الدولي المذكورة في الفرع 1 أعلاه.
    D. Nuevas informaciones sobre otras armas 38 - 40 18 UN دال - المعلومات الجديدة بشأن الأسلحة الأخرى 38-40 16
    D. Nuevas informaciones sobre otras armas UN دال - المعلومات الجديدة بشأن الأسلحة الأخرى
    Sin embargo, el Tratado de prohibición parcial de los ensayos nucleares se refiere únicamente a actividades con armas nucleares en el espacio ultraterrestre y no incluye otras armas. UN ومع ذلك، فإن معاهدة الحظر المحدود للتجارب النووية تتناول أنشطة تتعلق بصورة حصرية بالأسلحة النووية في الفضاء الخارجي دون أن تغطي الأسلحة الأخرى.
    Esta tarde la Comisión concluirá en primer lugar su debate sobre otras armas de destrucción en masa y a continuación celebrará su debate temático sobre otras medidas de desarme y seguridad internacional. UN وبعد ظُهر اليوم، ستختتم اللجنة، أولا، مناقشتها بشأن الأسلحة الأخرى من أسلحة الدمار الشامل، وستختتم بعد ذلك مناقشتها المواضيعية بشأن التدابير الأخرى من تدابير نزع السلاح والأمن الدولي.
    iv) Estudiar la posibilidad y la viabilidad de vincular la cuestión de la asistencia a las víctimas de las REG con la de las víctimas de otras armas reguladas en la Convención. UN `4` النظر في إمكانية وجدوى ربط مسألة مساعدة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب بمسألة مساعدة ضحايا الأسلحة الأخرى التي تخضع لأحكام الاتفاقية.
    De los 54 proyectos de texto aprobados, 19 proyectos de resolución trataban sobre cuestiones nucleares y tres sobre otras armas de destrucción en masa. UN من 54 من مشاريع النصوص المعتمدة، تناولت 19 مشروع قرار المسائل النووية وتناولت 3 مشاريع الأسلحة الأخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    otras armas se destinan a Etiopía oriental, donde el Frente de Liberación Nacional de Ogadén sigue activo, o a Somalia meridional. UN وتتجه الأسلحة الأخرى لإعادة شحنها إلى شرق إثيوبيا، حيث لا تزال الجبهة الوطنية لتحرير أوغادين ناشطة هناك، أو إلى جنوب الصومال.
    " En general, el derecho internacional humanitario guarda relación con la amenaza o el empleo de armas nucleares, al igual que con las demás armas. UN " إن القانون اﻹنساني الدولي، بصفة عامة، يعامل التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية كما يعامل اﻷسلحة اﻷخرى.
    Es interesante observar en este contexto que incluso los países que no niegan que las armas nucleares sean ilícitas per se incluyen en sus manuales para las fuerzas armadas instrucciones en el sentido de que las armas nucleares sean objeto de las mismas normas que se aplican a las demás armas en un conflicto armadoVéase Burns H. Weston. op. cit., pág. 252, nota 105. UN )٤٩١( انظر: (1982) 3 Jansai University Review of Law and Political Science, p. 77. ولا يخلو من أهمية أن يشار في هذا السياق إلى أنه حتى الدول التي تنكر عدم مشروعية اﻷسلحة النووية في حد ذاتها توصي قواتها المسلحة في أدلتها العسكرية بأن اﻷسلحة النووية تقاس استنادا إلى المعايير نفسها التي تقاس بها اﻷسلحة اﻷخرى في النزاع المسلح)٥٩١(.
    En la esfera militar, por armas convencionales se entiende armas que no sean armas nucleares, biológicas o químicas. UN وفي السياق العسكري، تعني الأسلحة التقليدية الأسلحة الأخرى غير الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    Señaló que existían pruebas claras de que una cantidad significativa de otro tipo de armamento había salido de Libia durante el conflicto y añadió que las autoridades libias debían participar en los esfuerzos generales por controlar el armamento y combatir el tráfico ilícito. UN ولاحظ كذلك أن هناك أدلة واضحة على خروج كميات كبيرة من الأسلحة الأخرى من ليبيا أثناء النزاع، وأنه يتعين على السلطات في ليبيا الانخراط في جهود شاملة من أجل مراقبة الأسلحة ومكافحة الاتجار غير المشروع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus