"الأسلحة البيولوجية واتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las armas biológicas y la Convención sobre
        
    • las armas biológicas y a la Convención
        
    • las armas biológicas y de la Convención
        
    La Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas desempeñan un papel fundamental en este sentido. UN وإن اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية تؤديان دوراً مركزياً في هذا الصدد.
    Inclusión en los planes de estudio de información relativa a la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las Armas Químicas UN إدراج المعلومات المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية في المناهج الدراسية.
    Durante los anteriores decenios para el desarme se lograron resultados concretos, tales como la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وقد حققت عقود نزع السلاح السابقة نتائج ملموسة، مثل اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Esta tendencia se mantendrá y es pertinente para la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وسيستمر هذا الاتجاه الذي له صلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Otras convenciones como la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre ciertas armas convencionales emplean una metodología parecida. UN وتستخدم اتفاقيات أخرى مثل اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة التقليدية منهجية مماثلة.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas son buenos ejemplos a ese respecto. UN وتمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية أمثلة ناجحة في هذا الصدد.
    :: Más esfuerzos encaminados a velar por la plena aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas y para promover su universalidad; UN :: بذل مزيد من الجهود لكفالة التنفيذ التام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتحقيق عالميتها؛
    las armas biológicas y la Convención sobre las armas biológicas UN بــاء - الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة البيولوجية جيم -
    B. las armas biológicas y la Convención sobre las armas biológicas UN باء - الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Todo ello como complemento de los compromisos que hemos asumido en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وتكمل هذه الأعمال ما تعهدنا به من التزامات على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    En este sentido, los Estados Unidos creen que todos los países del mundo deberían ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وترى الولايات المتحدة في هذا الصدد، أنه ينبغي لكل بلد في العالم الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Los dos instrumentos en vigor, la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y la Convención sobre la prohibición de las armas químicas, no se refieren explícitamente al terrorismo, pero contienen, no obstante, la base jurídica para actuar en favor de la lucha contra el terrorismo. UN إن الصكين النافذين، أي اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية واتفاقية حظر الأسلحة الكيمائية، لا يشيران صراحة إلى الإرهاب غير أنهما يتضمنان الأساس القانوني لمكافحة الإرهاب.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas también figuran entre los importantes instrumentos internacionales elaborados por la Conferencia de Desarme y sus órganos predecesores. UN ومن بين المعاهدات الدولية المهمة التي صدرت عن مؤتمر نزع السلاح والهيئات التي سبقته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Consideramos esencial garantizar la universalidad de la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas y reanudar la labor sobre el mecanismo de verificación de la Convención sobre las armas biológicas. UN ونرى أن الأمر الأساسي هو ضمان عالمية اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واستئناف العمل بشأن آلية التحقق التابعة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Debemos conseguir la adhesión mundial y el pleno cumplimiento de las importantes obligaciones jurídicamente vinculantes estipuladas en la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN ويجب أن نحقق الانضمام العالمي والامتثال التام للواجبات الحيوية الملزمة قانونا المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Hay dos categorías de armas de destrucción en masa que ya han quedado prohibidas mediante las convenciones pertinentes, que son vinculantes, a saber la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN لقد حُظِرت بالفعل فئتان من أسلحة الدمار الشامل بموجب اتفاقيتين ملزمتين قانوناً لهما صلة بالأمر، أي اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Las delegaciones ante la Conferencia, respaldadas, naturalmente, por los conocimientos especializados de sus capitales, sustentan los regímenes de la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN إن الوفود، المؤازرة طبعاً بخبرات من عواصم بلدانها، تدعم نظامي اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Simplemente debemos asegurar la completa universalidad y el cumplimiento de lo dispuesto en la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN ويتعين علينا ببساطة ضمان تحقيق العالمية الكاملة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية والامتثال التام لهما.
    Cumplimos plenamente nuestras obligaciones en virtud de los tres instrumentos jurídicos relativos a las armas de destrucción en masa, a saber, el TNP, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN ونحن نمتثل امتثالاً كاملاً لالتزاماتنا بموجب ثلاثة صكوك قانونية رئيسية تتعلق بأسلحة الدمار الشامل، ألا وهي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas sólo se negociaron cuando las armas biológicas y químicas se volvieron innecesarias en cuanto a su utilidad operacional. UN ولم يتم التفاوض لإبرام اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية إلا بعد أن باتت تلك الأسلحة زائدة عن الحاجة من حيث فائدتها العملياتية.
    Hasta la fecha, nos hemos adherido al TNP, al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, a la Convención sobre las armas biológicas y a la Convención sobre las armas químicas. UN وحتى الآن فقد انضممنا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    En este sentido, la universalidad de la Convención sobre las armas biológicas y de la Convención sobre las armas químicas, garantía por excelencia de abandono de dichas armas, sigue siendo un objetivo que hay que lograr. UN وانضمام جميع البلدان إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية على نحو يكفل إزالة الأسلحة البيولوجية والكيميائية لا يزال يشكل هدفا رئيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus