"الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de armas convencionales
        
    • internacional de las armas convencionales
        
    Rusia coincide plenamente en que ha llegado la hora de poner orden en el comercio internacional de armas convencionales. UN وتشاطر روسيا تماما الرأي القائل إن الوقت قد حان لتنظيم تجارة الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Informe sobre transferencias internacionales de armas convencionales UN تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي
    Informe sobre transferencias internacionales de armas convencionales UN تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي
    Por ello recomienda, que se examine esta cuestión a fin de llegar a una definición abierta de las transferencias internacionales de armas convencionales. UN وتوصي تبعا لذلك بمناقشة الموضوع للتوصل إلى تعريف مفتوح لنقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    El Gobierno de China apoya firmemente el proceso de control internacional de las armas convencionales y participa activamente en él. Asimismo, concede una gran importancia a la labor de la Convención y la respalda. UN إن الحكومة الصينية تدعم بقوة عملية تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي وتشارك فيها بهمة، وهي تولى أهمية لعمل الاتفاقية وتدعمه.
    Dieciséis años después, la Asamblea General estableció un registro universal y no discriminatorio de transferencias internacionales de armas convencionales. UN وبعد ست عشرة سنة، وضعت الجمعية العامة سجلا شاملا وغير تمييزي لعمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    En tercer lugar, las medidas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales en el plano internacional quedaron plasmadas en el Registro de armas convencionales de las Naciones Unidas. UN وثالثا، تجلت تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي في شكل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones)a UN الاستمارة الموحدة للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادرات)(أ)
    Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (importaciones)a UN النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات)(أ)
    Existencias nacionales. Informe sobre las transferencias internacionales de armas convencionales UN المخزونات الوطنية - تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Para detener esa tendencia, Kenya pide al Secretario General que ponga en marcha un estudio sobre la posibilidad de elaborar un instrumento jurídico para controlar las transferencias internacionales de armas convencionales. UN ولكي نكبح جماح هذا الاتجاه تطلب كينيا من الأمين العام أن يقوم بدراسة حول إمكانية التوصل إلى صك قانوني لمراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    4. En opinión de Eslovenia, ese tratado deberá imponer a las partes contratantes la obligación de adoptar decisiones responsables respecto de todas las transferencias internacionales de armas convencionales que se efectúen en sus respectivos territorios. UN 4 - وترى سلوفينيا أنه ينبغي للمعاهدة أن تطلب من الأطراف المتعاقدة اعتماد قرارات مسؤولة بشأن جميع عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي عبر أقاليم كل منها على حدة.
    Elementos del comercio de armas convencionales que deberían incluirse en el ámbito del tratado sobre el comercio de armas previsto Artículos e intangibles UN وسيكون أحد الأهداف الرئيسية لمعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة هو إعداد معايير دولية موحدة تكفل نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي بصورة تتسم بالمسؤولية.
    Esperamos que la comunidad internacional llegue pronto a un acuerdo acerca del alcance, los principios y los parámetros de un tratado sobre el comercio de armas, con lo cual se establezca un régimen jurídicamente vinculante para las transferencias responsables de armas convencionales. UN ونأمل أن يكون بمقدور المجتمع الدولي الاتفاق قريبا على نطاق ومبادئ ومعالم معاهدة للاتجار بالأسلحة، وبالتالي، وَضع نظام ملزم قانونا لعمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي بصورة مسؤولة.
    Bélgica está a favor de un tratado sobre el comercio de armas sólido y riguroso, un instrumento internacional jurídicamente vinculante que establezca las normas internacionales comunes más elevadas para regular las transferencias internacionales de armas convencionales. UN تؤيد بلجيكا إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تتسم بالقوة والإحكام وتكون صكا دوليا ملزِما قانونا يكرس أعلى معايير دولية موحدة لتنظيم نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    En opinión de Dinamarca, el objetivo general de un tratado sobre el comercio de armas es crear un instrumento internacional amplio y vinculante que proporcione un marco de reglamentación con las normas internacionales comunes más elevadas para la transferencia internacional de armas convencionales. UN ترى الدانمرك أن الهدف العام لمعاهدة تجارة الأسلحة هو وضع صك دولي شامل وملزم يوفر إطارا تنظيميا ينص على أعلى المعايير الدولية الموحدة فيما يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    En cuanto a los tipos de transacciones o actividades que deben incluirse, el Reino Unido está de acuerdo en que el alcance del tratado debería abarcar todas las actividades necesarias para la transferencia internacional de armas convencionales. UN وفيما يتعلق بأنواع المعاملات أو الأنشطة التي ستشملها المعاهدة، تتفق المملكة المتحدة على أن نطاق المعاهدة ينبغي أن يشمل جميع الأنشطة اللازمة خلال نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    El Grupo examinó posibles maneras en que la Secretaría y las organizaciones regionales y subregionales competentes podrían contribuir a alentar la presentación de informes y fomentar la transparencia en las transferencias internacionales de armas convencionales. UN ونظر الفريق في احتمالات التعاون بين الأمانة العامة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على تشجيع تقديم التقارير وتعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Anexo I. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones) UN المرفق 1 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادارت)
    Anexo II. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (importaciones) UN المرفق 2 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات)
    Por ello, acoge con satisfacción la aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas de su resolución 61/89 el 6 de diciembre de 2006, que prevé la creación de un instrumento amplio y jurídicamente vinculante destinado a reglamentar el comercio internacional de las armas convencionales. UN ولهذا ترحب توغو بقيام الجمعية العامة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 باتخاذ القرار 61/89 الذي يتطلع إلى إعداد صك شامل وملزم قانوناً ينظّم تجارة الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus