"الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las armas pequeñas y ligeras en
        
    • de armas pequeñas y armas ligeras en
        
    • de armas pequeñas y ligeras en
        
    • las armas pequeñas y armas ligeras en
        
    • armas pequeñas y ligeras en el
        
    • las armas pequeñas y ligeras sobre los
        
    • de armas ligeras en el
        
    • armas cortas y armas ligeras en
        
    • de armas pequeñas y ligeras ilícitas en
        
    • de las armas pequeñas y ligeras
        
    • armas pequeñas y armas ligeras ilícitas
        
    • armas pequeñas y las armas ligeras en
        
    • de estas armas en
        
    Los Estados deberían considerar la creación de mecanismos o sistemas de marcación de todas las armas pequeñas y ligeras en el lugar de fabricación. UN وينبغي أن تفكر الدول في آلية أو نظام تعلم بموجبه جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مكان صنعها.
    En este contexto deben hacerse esfuerzos para abordar los problemas de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras en África. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لمعالجة مشاكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا.
    Se han celebrado cursillos regionales específicos sobre la Iniciativa de control de las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras en: UN عقدت اجتماعات وحلقات عمل إقليمية محددة بشأن مبادرة ضوابط نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المناطق التالية:
    Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de control de armas pequeñas y armas ligeras en Albania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ألبانيا
    Alcance del problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras en Sudáfrica UN نطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب أفريقيا
    Fondo Fiduciario de la CEE para el plan de apoyo al control de las armas pequeñas y armas ligeras en los Balcanes occidentales UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لخطة دعم مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب البلقان
    El Gobierno ha logrado establecer un control estricto de las armas pequeñas y ligeras en su territorio. UN وقد نجحت الحكومة في فرض رقابة صارمة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إقليمها.
    :: Asesoramiento al Gobierno de transición para que formule y aplique disposiciones legislativas más adecuadas para el control de las armas pequeñas y ligeras en Haití UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن وضع وتنفيذ تشريعات محسنة لإدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هايتي
    Asesoramiento al Gobierno de Transición para que formule y aplique disposiciones legislativas más adecuadas para el control de las armas pequeñas y ligeras en Haití UN إسداء المشورة للحكومة الانتقالية بشأن وضع وتنفيذ تشريع محسن لإدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هايتي
    Con el apoyo de ese proyecto, la Comisión Nacional efectuó una encuesta sobre la situación de las armas pequeñas y ligeras en las regiones meridionales del país. UN وبفضل الدعم الذي يقدمه هذا المشروع، أجرت اللجنة الوطنية السريلانكية دراسة استقصائية عن حالة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المناطق الجنوبية من البلاد.
    Habida cuenta de la situación de las armas pequeñas y ligeras en África Central, es urgente que se ratifique y aplique la Convención de Kinshasa. UN وبالنظر إلى حالة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، يصبح التصديق على اتفاقية كينشاسا وتنفيذها أمرا عاجلا.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de control de armas pequeñas y armas ligeras en Albania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ألبانيا
    Esta red se dedica en particular a la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras en la subregión. UN وتكرس هذه الشبكة جهودها بصفة خاصة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية.
    Sin embargo, las repercusiones de la campaña en la reducción de la violencia armada y el control de la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras en Burundi fueron limitadas. UN ومع ذلك، فإن تأثير الحملة في الحد من العنف المسلح وكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بوروندي كان محدودا.
    Actualmente circulan unos 500 millones de armas pequeñas y ligeras en el mundo. UN وفي الوقت الراهن يجري تداول نحو 500 مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العالم.
    El orador exhorta a la Conferencia a que ayude a Estados como el suyo a combatir el terrorismo, la insurgencia y el tráfico de drogas, contribuyendo a evitar el uso de armas pequeñas y ligeras en esas actividades. UN وقال إنه يدعو المؤتمر إلى مد يد العون إلى بلدان، من مثل بلده، في كفاحها ضد الإرهاب والتمرد والاتجار بالمخدرات، وذلك بالعمل على منع استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هذه الأنشطة.
    En el anexo II del presente informe figura un cuadro con los precios más recientes de una selección de armas pequeñas y ligeras en Somalia y el Yemen. UN ويرد في المرفق الثاني جدول لأحدث أسعار مجموعة مختارة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الصومال واليمن.
    Opiniones sobre la inclusión de las armas pequeñas y armas ligeras en el Registro UN آراء عن إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السجل
    Fondo Fiduciario de la CEE para el plan de apoyo al control de las armas pequeñas y armas ligeras en los Balcanes Occidentales UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لخطة دعم مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب البلقان
    22. Toma nota con preocupación de los efectos de las armas pequeñas y ligeras sobre los niños en situaciones de conflicto armado, en particular como consecuencia de su producción y tráfico ilícitos; UN 22 - تلاحظ مع القلق أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الأطفال في حالات الصراع المسلح، وخصوصا بفعل إنتاج تلك الأسلحة والاتجار بها على نحو غير مشروع؛
    Únicamente hemos actualizado el proyecto de resolución a la luz de los avances del año anterior, en particular en cuanto al reemplazo de la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en el África occidental por la Convención de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos. UN فقد استكملنا مشروع القرار فحسب في ضوء ما استجد من تطورات أساسية في السنة الماضية، لا سيما استبدال الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا بالاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة.
    En el informe se señalaba que los Estados que pudieran hacerlo debían prestar apoyo al Secretario General, atendiendo a las solicitudes de los Estados Miembros de recoger y destruir armas cortas y armas ligeras en situaciones posteriores a conflictos y de promover nuevas medidas prácticas de desarme para consolidar la paz, y especialmente las realizadas y concebidas por los propios Estados afectados. UN وأشار التقرير إلى أنه ينبغي للدول القادرة أن تقدم الدعم لﻷمين العام في الاستجابة لطلبات الدول اﻷعضاء فيما يتصل بجمع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة في حالات ما بعد الصراع وتدميرها، باﻹضافة إلى التشجيع على اتخاذ تدابير عملية جديدة في مجال نزع السلاح لتوطيد السلام، وخاصة على النحو الذي تعهدت به ورمت إليه الدول المتضررة نفسها.
    El manual se elaboró en el marco de la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. UN وقد أعد الدليل في إطار إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    Además el flagelo de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras ha traspasado 1as fronteras. UN وفوق ذلك يستمر بلاء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الانتشار ويتخطى الحدود.
    Kenya sigue desempeñando un papel clave entre los países del África oriental y el Cuerno de África que suscribieron la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. UN وما برحت كينيا تضطلع بدور أساسي بين بلدان شرق أفريقيا والقرن الأفريقي الموقّعة على إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    Con arreglo a lo dispuesto en el inciso c) del párrafo 1 de la resolución 50/70 B de la Asamblea, el Grupo centró su atención en el examen de la verdadera función de las armas pequeñas y las armas ligeras en la intensificación de los conflictos armados de que se ocupan las Naciones Unidas. UN ٧ - ووفقا للفقرة ١ )ج( من قرار الجمعية العامة ٥٠/٧٠ باء، ركز الفريق اهتمامه على الدور الفعلي الذي تقوم به اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة في تفاقم المنازعات المسلحة التي تعالجها اﻷمم المتحدة.
    Ya hay 639 millones de estas armas en el mundo y el 60% (255 millones) son ilícitas. UN وثمة 639 مليوناً من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العالم بالفعل، يمثل غير المشروع منها ما نسبته 60 في المائة، أي 255 مليوناً على وجه التحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus