"الأسلحة النارية والمتفجرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de armas de fuego y explosivos
        
    • las armas de fuego y los explosivos
        
    • armas de fuego y de explosivos
        
    • con armas de fuego y
        
    • armas de fuego y explosivos se
        
    • de Armas de Fuego o Explosivos
        
    • las armas de fuego y explosivos
        
    • Posesión ilegal de armas de fuego y explosivos. UN حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    • Importación y distribución ilegales de armas de fuego y explosivos. UN استيراد وتوزيع الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    • Fabricación casera ilegal de armas de fuego y explosivos. UN تصنيع الأسلحة النارية والمتفجرات محليا بصورة غير قانونية؛
    En efecto, los órganos del orden público de Namibia cooperan con el sistema utilizado por la Interpol para rastrear las armas de fuego y los explosivos. UN نعم، تتعاون الوكالات الناميبية المعنية بإنفاذ القانون مع نظام الإنتربول لتعقب الأسلحة النارية والمتفجرات.
    La tenencia de armas de fuego y de explosivos sin licencia es ilegal en Antigua y Barbuda. UN وتعد حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات دون ترخيص أمرا غير قانوني في أنتيغوا وبربودا.
    • Exportación ilegal de armas de fuego y explosivos. UN تصدير الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    • Uso ilegal de armas de fuego y explosivos. UN استخدام الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    Los controles aplicados a la venta de armas de fuego y explosivos se describen de la siguiente forma: UN والضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات هي كما يلي:
    Los controles aplicados a la venta de armas de fuego y explosivos se describen de la siguiente forma: UN وتتمثل الضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات فيما يلي:
    En la actualidad, la fabricación, la importación y el comercio de armas de fuego y explosivos se regula únicamente en el Código Penal. UN في الوقت الراهن، ينظم قانون العقوبات تصنيع واستيـراد الأسلحة النارية والمتفجرات والاتجـار بـهـا.
    En la legislación de Suriname relativa a las armas de fuego se ha establecido un sistema nacional de control estricto de la importación, exportación y posesión de armas de fuego y explosivos. UN أنشأ قانون الأسلحة النارية في سورينام نظام رقابة وطنية صارم على استيراد الأسلحة النارية والمتفجرات وتصديرها وحيازتها.
    En consecuencia, la autoridad se encarga de la vigilancia de las importaciones y las exportaciones de armas de fuego y explosivos en Etiopía. UN ومن ثم، فهي تعمل بمثابة الحارس على منافذ خروج الصادرات من إثيوبيا ودخول الواردات إليها، بما في ذلك الأسلحة النارية والمتفجرات.
    Asimismo, la Ley también tipifica como delito el hecho de reclutar gente en el Reino Unido a fin de capacitarla en el extranjero en el uso de armas de fuego y explosivos con fines terroristas. UN وبمقتضى هذا القانون، يعتبر جريمة أيضا تجنيد أشخاص في المملكة المتحدة بغرض تلقيهم التدريب في الخارج على استعمال الأسلحة النارية والمتفجرات في الأغراض الإرهابية.
    12. Sírvase describir los controles aplicados a la venta de armas de fuego y explosivos en territorio mexicano. UN 12 - يرجى إيجاز الضوابط المتعلقة ببيع الأسلحة النارية والمتفجرات داخل الأراضي المكسيكية.
    Los miembros de esta célula violenta clandestina eran francotiradores experimentados que habían adquirido maestría en el uso de armas de fuego y explosivos durante el servicio militar. UN ويذكر أن أعضاء هذه الخلية السرية العنيفة هم قناصة مهرة اكتسبوا مهاراتهم في استخدام الأسلحة النارية والمتفجرات أثناء أدائهم الخدمة العسكرية.
    En el plano interno, los controles aplicables a la adquisición y el uso en Polonia de armas de fuego y explosivos se rigen por las leyes y los decretos pertinentes. UN وعلى الصعيد الداخلي تنظم القوانين والقواعد التنفيذية الواردة فيها الضوابط المطبقة على امتلاك الأسلحة النارية والمتفجرات واستخدامها داخل بولندا.
    Las negociaciones actuales bajo los auspicios de la Comisión de Prevención del Delito, en Viena, sobre el protocolo contra las armas de fuego y los explosivos ilícitos deben apoyarse y complementarse. UN كما أن المفاوضات الجارية برعاية لجنة منع الجريمة في فيينا بخصوص البروتوكول المتعلق بمكافحة الأسلحة النارية والمتفجرات غير المشروعة يجب تأييدها وإكمالها.
    - ¿Qué normas y procedimientos nacionales existen para controlar las existencias y la seguridad de las armas de fuego y los explosivos en poder del Gobierno de la República de Cuba (las fuerzas armadas, la policía, etc.) y de otros órganos autorizados? UN - وما هي المعايير والإجراءات الوطنية القائمة لكفالة مراقبة وأمن المخزون من الأسلحة النارية والمتفجرات لدى حكومة جمهورية كوبا (القوات المسلحة والشرطة وما إلى ذلك) وغيرها من الأجهزة المختصة؟
    1.5 El manejo ilícito de armas de fuego y de explosivos y su importación y exportación ilícitas están tipificados como delitos en Estonia. UN 1-5 ويعاقب القانون الجنائي في إستونيا على تداول الأسلحة النارية والمتفجرات وتوريدها وتصديرها دون رخصة.
    Las leyes de Kazajstán especifican que debe indicarse el apellido y el domicilio de los intermediarios que intervienen en las operaciones con armas de fuego y explosivos. UN تنص قوانين كازاخستان على وجوب تبيان الاسم العائلي للسماسرة العاملين في صفقات الأسلحة النارية والمتفجرات وعناوينهم.
    En este propio Código, el Capítulo X que se dedica a la Portación y Tenencia Ilegal de Armas de Fuego o Explosivos, en sus Artículos del 211 al 213, también se sanciona en el rango desde Multas, hasta 6 meses y 10 años de Privación de Libertad, en dependencia de: UN وينص الفصل العاشر من القانون الجنائي، الذي يتناول في المادتين 211 والمادة 213 مسألة حمل وحيازة الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية، على جزاءات أيضا تتــراوح من الغرامـــات إلى عقوبــة السجن التي تتراوح بين ستة أشهر وعشر سنوات، بنـــاء على:
    Legislación en materia de armas de fuego, explosivos y provisiones comunes en las armas de fuego y explosivos UN التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات والأحكام المشتركة السارية على الأسلحة النارية والمتفجرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus