"الأسلحة النووية التعبوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las armas nucleares tácticas
        
    • de armas nucleares tácticas
        
    El seminario se concentró en los problemas que aún plantean las armas nucleares tácticas y recabó sugerencias sobre la forma de proceder. UN وعالجت الحلقة المشاكل التي لا تزال تطرحها الأسلحة النووية التعبوية وبحثت عن اقتراحات بشأن كيفية معالجة تلك المشاكل.
    En ese contexto, Mongolia atribuye una importancia particular a la reducción y destrucción de las armas nucleares tácticas, que causan desestabilización. UN وهي تعلق أيضا أهمية قصوى على تخفيض وتدمير الأسلحة النووية التعبوية المزعزعة للاستقرار.
    Además, es lógico que el próximo paso sea incluir las armas nucleares tácticas en el proceso de desarme. UN وعلاوة على ذلك، فمن المنطقي أن تتضمن الخطوة الثانية أيضاً من عملية نزع السلاح الأسلحة النووية التعبوية.
    El fomento de la transparencia respecto de las armas nucleares tácticas o no estratégicas podría ser un primer paso y constituiría una importante medida de fomento de la confianza. UN وقد تشكل زيادة الشفافية بخصوص الأسلحة النووية التعبوية أو غير الاستراتيجية خطوة أولى وتدبيراً هاماً لبناء الثقة.
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    Asimismo, acoge con agrado la inclusión específica de las armas nucleares tácticas en el Documento Final de la Conferencia de examen de 2000. UN وترحب النرويج أيضا بإدراج الأسلحة النووية التعبوية في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000.
    Noruega espera que próximamente se inicien otras negociaciones sobre reducciones sustanciales de las armas nucleares tácticas. UN والنرويج تأمل في أن ترى البدء الباكر بزيادة التفاوض حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية.
    A este respecto, reviste importancia la declaración hecha por los Estados Unidos y Rusia en 1991 de retirar y eliminar las armas nucleares tácticas. Esa declaración debería ser reafirmada y acompañada de un calendario para su aplicación. UN والإعلان الصادر عن الولايات المتحدة وروسيا في عام 1991 بشأن سحب الأسلحة النووية التعبوية وإزالتها يتسم بالأهمية في هذا الصدد، وينبغي إعادة تأكيده ووضع إطار زمني لتنفيذه.
    Hoy día ya se han retirado todas las armas nucleares tácticas de las naves de superficie y de los submarinos de múltiples finalidades, así como de la aviación naval basada en tierra, y se las ha instalado en lugares de almacenamiento centralizados. UN وحتى اليوم، أُزيلت جميع الأسلحة النووية التعبوية من السفن البحرية والغواصات المتعددة الأغراض، وكذلك من طائرات سلاح البحرية ذات القواعد البرية، وأودعت في مستودعات مركزية.
    :: las armas nucleares tácticas, por su pequeño tamaño y emplazamiento avanzado, plantean graves riesgos de desvío, por lo que se justifica colocarlas bajo mayores salvaguardias y reforzar su seguridad. UN :: تشكل الأسلحة النووية التعبوية أخطارا بالغة تتمثل في إمكانية نقلها إلى مكان آخر بسبب صغر حجمها وأساليب وضعها في مواقع متقدمة، وهي تستوجب زيادة حصاناتها وأمنها.
    Por lo tanto, mi delegación comparte totalmente la opinión de que existe una necesidad acuciante de realizar progresos tangibles en materia de desarme nuclear, en especial en lo que se refiere a la no proliferación y la reducción de las armas nucleares tácticas. UN لذلك، يتشاطر وفد بلادي تمام المشاطرة الرأي القائل بأن هناك حاجة ملحة إلى تحقيق تقدم ملموس في مجال نزع السلاح النووي، وخصوصا فيما يتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية التعبوية وتخفيضها.
    Una mayor transparencia en relación con las armas nucleares tácticas o no estratégicas podría ser una primera medida, y sería una importante medida de fomento de la confianza. UN ومن شأن زيادة الشفافية بخصوص الأسلحة النووية التعبوية أو غير الاستراتيجية أن تشكل خطوة أولى وتدبيراً هاماً من تدابير بناء الثقة.
    El Gobierno de Alemania tiene la intención de negociar el retiro de las armas nucleares tácticas de su territorio y de exhortar a una mayor reducción del papel de las armas nucleares en el concepto estratégico de la Organización del Tratado del Atlántico Norte. UN وتعتزم الحكومة الألمانية التفاوض حول إزالة الأسلحة النووية التعبوية من ألمانيا وتحث على زيادة تقليص دور الأسلحة النووية في المفهوم الاستراتيجي لمنظمة معاهدة شمال الأطلسي.
    El Gobierno de Alemania tiene la intención de negociar el retiro de las armas nucleares tácticas de su territorio y de exhortar a una mayor reducción del papel de las armas nucleares en el concepto estratégico de la Organización del Tratado del Atlántico Norte. UN وتعتزم الحكومة الألمانية التفاوض حول إزالة الأسلحة النووية التعبوية من ألمانيا وتحث على زيادة تقليص دور الأسلحة النووية في المفهوم الاستراتيجي لمنظمة معاهدة شمال الأطلسي.
    12. La Conferencia reitera la importante contribución hecha por Belarús, Kazajstán y Ucrania a la aplicación del artículo VI del Tratado mediante su retiro voluntario de todas las armas nucleares tácticas y estrategias de sus territorios. UN 12 - ويكرر المؤتمر مرة أخرى تأكيد أهمية ما أسهمت به أوكرانيا وبيلاروس وكازخستان في تطبيق المادة السادسة من المعاهدة، بسحب جميع الأسلحة النووية التعبوية والاستراتيجية من أراضيها طوعا.
    14. La Conferencia reitera la importante contribución hecha por Belarús, Kazajstán y Ucrania a la aplicación del artículo VI del Tratado mediante su retiro voluntario de todas las armas nucleares tácticas y estrategias de sus territorios. UN 14 - ويكرر المؤتمر مرة أخرى تأكيد أهمية ما أسهمت به أوكرانيا وبيلاروس وكازخستان في تطبيق المادة السادسة من المعاهدة، بسحب جميع الأسلحة النووية التعبوية والاستراتيجية من أراضيها طوعا.
    En 2001, el Instituto acogió a la investigadora visitante Taina Susiluoto, que investigaba las posibilidades de codificación de las declaraciones formuladas en 1991 por los Presidentes Bush y Gorbachev sobre las armas nucleares tácticas. UN 13 - وفي عام 2001، استضاف المعهد زميلة زائرة، هي تاينا سوسوليوتو، التي قامت بأبحاث عن إمكانيات تدوين الإعلانين اللذين أدلى بهما الرئيسان بوش وغورباتشوف في عام 1991 بشأن الأسلحة النووية التعبوية.
    En un intento por poner de relieve la especial amenaza que presentan las armas nucleares tácticas, nosotros, como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa, presentaremos un segundo proyecto de resolución sobre este tema, que ha de incluir un llamamiento para que la reducción de las armas nucleares tácticas tenga prioridad y se lleve a cabo en una forma transparente, verificable e irreversible. UN وفي محاولة لتسليط الضوء على التهديد الذي تمثله الأسلحة النووية التعبوية بالذات، سنقدم نحن بوصفنا شركاء في ائتلاف البرنامج الجديد مشروع قرار ثان بشأن هذا الموضوع. وسيشمل مشروع القرار دعوة لإعطاء أولوية للحد من الأسلحة النووية التعبوية وأن ينفذ ذلك بطريقة شفافة وقابلة للتحقق وغير قابلة للانتكاس.
    Al haber una cooperación entre Rusia y la Unión Europea, las armas nucleares tácticas rusas deberían retirarse de las posiciones avanzadas y pasar a un almacenamiento central, y las armas nucleares tácticas de los Estados Unidos deberían retirarse de Europa y trasladarse a territorio los Estados Unidos. UN وبمزيد من التعاون بين روسيا والاتحاد الأوروبي، ينبغي سحب الأسلحة النووية التعبوية الروسية من مواقع نشرها المتقدمة إلى مخازن مركزية، وينبغي للولايات المتحدة أن تسحب أسلحتها النووية التعبوية من أوروبا إلى الأراضي الأمريكية.
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    Desde la conclusión de la guerra fría, la OTAN ha reducido considerablemente su arsenal de armas nucleares tácticas. UN إذ خفض حلف الناتو، منذ نهاية الحرب الباردة، أعداد الأسلحة النووية التعبوية الموجودة في ترسانته تخفيضاً كبيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus