"الأسلحة وإنتاجها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y producción de armas
        
    • y la producción de armas
        
    • y producción de armamentos
        
    • y producir armas
        
    Con respecto a los armamentos, los Estados de la subregión han renunciado a la adquisición, transporte y producción de armas de destrucción en masa, tales como las armas nucleares, químicas o biológicas. UN وفيما يتعلق بالتسلح، أعلنت دول هذه المنطقة دون الإقليمية عن تخليها عن حيازة أسلحة الدمار الشامل من قبيل الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ونقل تلك الأسلحة وإنتاجها.
    El Ministerio rechazará toda solicitud de exportación que, directa o indirectamente, pondría a disposición de Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos, la tecnología necesaria para la fabricación y producción de armas. UN وترفض الوزارة أي طلب تصدير قد يتيح لأسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وطالبان والأفراد الآخرين والكيانات والمؤسسات والمجموعات الأخرى المرتبطة بهم التكنولوجيا الضرورية لتطوير الأسلحة وإنتاجها.
    Otro aspecto de este peligro es el informe de la Oficina Criminal Federal, que indicaba que la extrema derecha alemana mantiene contactos en más de 40 países facilitando así el transporte y producción de armas y de propaganda y literatura del extranjero. UN ويتجلى جانب آخر من هذا الخطر في تقرير المكتب الجنائي الفدرالي الذي أشار إلى أن اليمين المتطرف الألماني يقيم علاقات في ما يزيد عن 40 بلداً، مما يسهل نقل الأسلحة وإنتاجها وجلب الدعاية والمؤلفات من الخارج.
    Se señala a la atención del Comité el informe nacional (S/2001/1281), que trata a fondo la cuestión de la legislación relativa a las armas, incluido el Reglamento de la Ley sobre asistencia militar extranjera (Adición B), la Ley de desarrollo y producción de armas (Adición K), la Ley de armas y munición (Adición L) y el proyecto de ley sobre control nacional de armas convencionales. UN 6 - يتم توجيه نظر اللجنة إلى التقرير الوطني (S/2001/1281) الذي يعالج بصورة شاملة موضوع التشريع المتصل بالأسلحة، بما في ذلك قانون تنظيم المساعدات العسكرية المقدمة لجهات أجنبية (الإضافة باء)، وقانون تطوير الأسلحة وإنتاجها (الإضافة كاف)، وقانون الأسلحة والذخائر (الإضافة لام)، والقانون الوطني لتحديد الأسلحة التقليدية.
    Casi todos los Estados indican que han promulgado legislación suficiente respecto del control y la producción de armas. UN وجميع الدول تقريباً أبلغت عن سن قوانين هامة في مجال مراقبة الأسلحة وإنتاجها.
    La política temporal de control de armamentos se basaba en la Ley de desarrollo y producción de armamentos (Ley No. 57 de 1968). UN وتقوم السياسة المؤقتة لمراقبة الأسلحة على قانون تطوير الأسلحة وإنتاجها (القانون رقم 57 لعام 1968).
    Viet Nam no posee armas de destrucción en masa, ni exporta armas y otros tipos de equipo y tecnologías necesarios para el desarrollo y la producción de armas a Osama bin Laden, los miembros de AlQaida y los talibanes y otras personas y entidades asociadas a ellos. UN 20 - إن فييت نام لا تملك أسلحة الدمار الشامل ولا تصدر الأسلحة وغيرها من المعدات والتكنولوجيات اللازمة لتطوير الأسلحة وإنتاجها إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات.
    La Ley nacional sobre el control de las armas convencionales fue promulgada el 1° de mayo de 2003 y sustituyó a la Ley de desarrollo y producción de armamentos (Ley No. 57 de 1968). UN وصدر القانون الوطني لمراقبة الأسلحة التقليدية في 1 أيار/مايو 2003 وحل محل قانون تطوير الأسلحة وإنتاجها لعام 1968 (القانون رقم 57 لعام 1962).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus