"الأسلحة والمواد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de armas y material
        
    • de armas y materiales
        
    • las armas y los materiales
        
    • las armas y el material
        
    • armas o material
        
    • las armas y materiales
        
    • armas y sustancias
        
    • de armas y artículos
        
    • de armas y pertrechos
        
    • las armas y artículos
        
    • armas y elementos
        
    • armas y las cuestiones
        
    • de armamentos y material
        
    La única manera de evitar el desvío de armas y material peligroso a Al-Qaida es a través de una colaboración especial en los planos regional e internacional. UN والطريقة الوحيدة لتجنب تحويل الأسلحة والمواد الخطرة إلى القاعدة هو عن طريق التعاون الجاد على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Las autoridades competentes de Grecia asignan el máximo grado de prioridad y dirigen todos sus esfuerzos a impedir la importación, el tráfico, la tenencia y el uso ilegales de distintos tipos de armas y material explosivo. UN يمثل منع استيراد مختلف أنواع الأسلحة والمواد المتفجرة والاتجار بها وحيازتها واستخدامها بشكل غير مشروع مسألة ذات أولوية قصوى بالنسبة للسلطات اليونانية المختصة، ويبذل كل جهد ممكن لتحقيق هذا الغرض.
    La presencia del comercio de armas y materiales explosivos en la subregión, como resultado de los conflictos políticos, es un motivo de gran preocupación. UN ويمثل وجود التجارة في الأسلحة والمواد المتفجرة في المنطقة الفرعية، بسبب الصراعات السياسية، مسألة تدعو إلى القلق الشديد.
    :: Unidades fijas y móviles de detección de radiaciones para examinar la carga que entra y sale de los puertos, en busca de armas y materiales de alto riesgo; UN :: وحدات ثابتة ومتحركة للكشف بالأشعة من أجل فحص الشحنات الداخلة والخارجة بحثـا عن الأسلحة والمواد عالية الخطورة؛
    El nuevo instrumento jurídico tiene un papel importante que desempeñar en cuanto a impedir a los grupos terroristas el acceso a las armas y los materiales nucleares. UN ولهذا الصك القانوني الجديد دور هام سيؤديه في منع الجماعات الإرهابية من الحصول على الأسلحة والمواد النووية.
    i) Reducción de las armas y el material conexo que entran en Liberia UN ' 1` تحقيق انخفاض في تدفق الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى ليبريا
    Las autoridades competentes de Grecia asignan el máximo grado de prioridad y dirigen todos sus esfuerzos a impedir la importación, el tráfico, la tenencia y el uso ilegales de distintos tipos de armas y material explosivo. UN يمثل منع استيراد مختلف أنواع الأسلحة والمواد المتفجرة والاتجار بها وحيازتها واستخدامها بشكل غير مشروع مسألة ذات أولوية قصوى بالنسبة للسلطات اليونانية المختصة، ويُبذل كل جهد ممكن لتحقيق هذا الغرض.
    B. Violaciones del embargo de armas: suministro y transferencia de armas y material conexo a grupos armados no estatales UN باء - انتهاكات حظر الأسلحة: توريد/نقل الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول
    Además en toda oportunidad, las exportaciones de armas y material de uso bélico son sometidas al conocimiento de una Comisión Asesora del Ministro de Defensa quien se pronuncia sobre cada solicitud de exportación que se efectúe. UN وتخضع صادرات الأسلحة والمواد الحربية في جميع الحالات لإشراف هيئة استشارية تابعة لوزارة الدفاع تبت في كل طلب تصدير يجري تقديمه.
    En general, la transparencia debería ofrecer no sólo una imagen precisa de las existencias de armas y material fisible, sino también información de las actividades, las intenciones y las capacidades de los gobiernos. UN وعموماً، لا توفر الشفافية وحسب صورة دقيقة للمخزونات من الأسلحة والمواد الانشطارية بل تفيد كذلك في معرفة إجراءات الحكومات ومخططاتها وقدراتها.
    Observaciones Embargo de armas y material conexo UN ألف - حظر الأسلحة والمواد ذات الصلة 190-194 64
    Los datos obrantes en estas actas, deberán ingresarse a un banco informatizado de datos, a los fines de constituir el inventario oficial del Deposito de armas y materiales Controlados. UN :: يجب إدخال البيانات المدرجة في هذه السجلات إلى قاعدة بيانات محوسبة بغية إعداد حصر رسمي بمخزونات الأسلحة والمواد الخاضعة للرقابة.
    :: Infracciones intencionales de leyes y reglamentos que regulan la producción, el uso, el almacenamiento y el transporte de armas y materiales nucleares que pueden dar lugar a procesamiento e imposición de sanciones penales. UN الانتهاكات المتعمدة لقوانين وأنظمة معينة تحكم إنتاج الأسلحة والمواد النووية واستخدامها وتخزينها ونقلها، التي قد تؤدي إلى المحاكمة الجنائية وإلى سلسلة من العقوبات الجنائية.
    Esos países participan también en la Iniciativa de lucha contra la proliferación y en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, y Ucrania participa como país receptor en la Asociación mundial contra la proliferación de armas y materiales de destrucción masiva. UN وتشارك هذه البلدان في مبادرة الانتشار الخاصة بالأمن والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وتشارك أوكرانيا كبلد متلقٍ في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار الأسلحة والمواد ذات الدمار الشامل.
    La prevención de que las armas y los materiales nucleares se encuentren en manos de los terroristas es un nuevo reto, cuya neutralización merece atención prioritaria. UN وتمثل إمكانية وقوع الأسلحة والمواد النووية في أيدي إرهابيين خطراً جديداً يجب علينا أن نجعل من القضاء عليه أولويتنا.
    Pensamos que evitar que las armas y los materiales nucleares caigan en manos de terroristas es una tarea importante y urgente. UN ونرى أن منع وقوع الأسلحة والمواد النووية في أيدي الإرهابيين عملية هامة وعاجلة.
    Cabe señalar nuevamente que en la legislación de Viet Nam se estipula que las armas y los materiales conexos se consideran artículos prohibidos y las violaciones están sujetas a sanciones, incluso sanciones penales. UN ومما يجدر ذكره أيضا مرة أخرى أن القوانين الفييتنامية تنص على أن الأسلحة والمواد المتصلة بها تعتبر سلعا محظورة وتخضع الانتهاكات إلى عقوبات، من بينها عقوبات جنائية.
    las armas y el material conexo se consideran artículos especiales, y están prohibidos su producción, almacenamiento, transporte y comercio. UN وتعتبر الأسلحة والمواد ذات الصلة سلعا خاصة يحظر إنتاجها وتكديسها ونقلها والمتاجرة فيها.
    :: El artículo 12 contiene una prohibición general de prestar asistencia técnica o capacitación a una entidad especificada, o a solicitud de ésta, relacionada con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o el uso de armas o material conexo. UN :: تتضمن المادة 12 حظرا عاما على تقديم المساعدة التقنية أو التدريب التقني لأي من الكيانات المعينة، أو بطلب منه، من أجل توفير الأسلحة والمواد ذات الصلة بها أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها.
    Estamos desmantelando, destruyendo y poniendo a buen recaudo las armas y materiales que quedaban del arsenal de armas de destrucción en masa de la Unión Soviética. UN ونحن نقوم بتفكيك وتدمير الأسلحة والمواد المتبقية من ترسانات أسلحة التدمير الشامل السوفياتي.
    Deben revestir prioridad cuestiones como el control de las fronteras y el intercambio de información sobre actividades transfronterizas como el contrabando de armas y sustancias y la trata de personas; UN وينبغي العمل على سبيل الأولوية بشأن مسائل مثل مراقبة الحدود وتبادل المعلومات عن الأنشطة عبر الحدود كتهريب الأسلحة والمواد والاتجار بالبشر؛
    Concretamente, durante esas reuniones plenarias, los Estados miembros del Acuerdo de Wassenaar reafirmaron su compromiso de mantener políticas nacionales responsables en las licencias de exportaciones de armas y artículos de doble uso de naturaleza delicada. UN 124 - وأعادت الدول الأعضاء في اتفاق فاسينار أثناء هذه الجلسات تأكيد التزامها بالمحافظة على سياسات وطنية تتسم بالمسؤولية عند الترخيص بتصدير الأسلحة والمواد الحساسة ذات الاستخدام المزدوج.
    Importaciones de armas y pertrechos UN واردات الأسلحة والمواد المتصلة بها
    Esas nuevas revelaciones ponen en duda la veracidad de las declaraciones anteriores hechas por el Iraq en relación con los misiles, inclusive la composición de los materiales de las armas y artículos prohibidos. UN وتلقي المعلومات الجديدة التي جرى الكشف عنها بظلال من الشك على صحة اﻹقرارات العراقية السابقة في مجال القذائف، بما في ذلك ما تبقى فعلا من اﻷسلحة والمواد المحظورة.
    El Gobierno de Bulgaria aplica controles sobre la exportación de armas y elementos de doble aplicación, apoyando su compromiso con la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN وتطبق حكومــة بلغاريــا ضوابط علـى تصديــر اﻷسلحة والمواد ذات الاستخدام المزدوج دعما لالتزامها بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Si bien el Comité Ad Hoc apoyó concretamente el levantamiento de todas las sanciones económicas, aceptó la retención de aquéllas relacionadas con el embargo de armas y las cuestiones nucleares, que fueron impuestas por el Consejo de Seguridad. UN وبينما أيدت اللجنة المخصصة بالتحديد رفع جميع الجزاءات الاقتصادية، قبلت إبقاء الجزاءات التي تتصل بحظر اﻷسلحة والمواد النووية والتي فرضها مجلس اﻷمن.
    a) Las autoridades austríacas competentes han aplicado el embargo de armamentos y material conexo de todo tipo, inclusive armas y municiones, vehículos y equipo militar, equipo paramilitar y piezas de repuesto para esos equipos; UN )أ( نفذت السلطات النمساوية المختصة الحظر على اﻷسلحة والمواد ذات الصلة بجميع أنواعها، بما في ذلك اﻷسلحة والذخيرة، والمركبات والمعدات العسكرية والمعدات شبه العسكرية وقطع غيار المعدات المذكورة أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus