"الأسماك والموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pesca y Recursos
        
    • pesca y los recursos
        
    • pesquerías y los recursos
        
    • pesquerías y recursos
        
    • los recursos pesqueros y
        
    • pesca y de los recursos
        
    • Pesca y Desarrollo de Recursos
        
    Pesca y Recursos marinos y costeros UN مصائد الأسماك والموارد البحرية والساحلية
    De conformidad con esta política, su Departamento de Pesca y Recursos Acuáticos no había otorgado licencias para las operaciones pesqueras que utilizaran las redes de enmalle y deriva en gran escala. UN وطبقا لهذه السياسة، فإن وزارة مصائد الأسماك والموارد المائية لا تصدر تراخيص للصيد بالشباك العائمة الكبيرة.
    Además, las Secretarías de Estado para la Educación, y de Pesca y Recursos Naturales también están en manos de mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وزيري التعليم ومصائد الأسماك والموارد الطبيعية هما من النساء أيضا.
    Los bienes y servicios socioeconómicos son fácilmente identificables en los casos de la pesca y los recursos genéticos marinos. UN 122- ويمكن بسهولة تحديد السلع والخدمات الاجتماعية والاقتصادية في حالات مصائد الأسماك والموارد الوراثية البحرية.
    A principios de 2005, la División de Pesca y Fauna Silvestre del Departamento de Planificación y Recursos Naturales celebró audiencias públicas sobre un proyecto de plan de gestión de la conservación para las pesquerías y los recursos marinos del Territorio. UN 30 - وفي أوائل عام 2005، عقدت شعبة الأسماك والحياة البرية التابعة لوزارة التخطيط والموارد الطبيعية جلسات استماع علنية بشأن مشروع خطة لإدارة حفظ موارد الأسماك والموارد البحرية في الإقليم.
    Cada año, el Ministerio de Pesca y Recursos Marinos concede licencias a entre 300 y 350 buques. UN وتصدر سنويا وزارة صيد الأسماك والموارد البحرية رخصا لما بين 300 إلى 350 سفينة.
    La Dirección de Ordenación de Recursos del Ministerio de Pesca y Recursos Marinos realiza una serie de actividades de investigación marina. UN تضطلع مديرية إدارة الموارد في وزارة صيد الأسماك والموارد البحرية بطائفة من أنشطة البحوث البحرية.
    El Ministerio de Pesca y Recursos Marinos colabora con las siguientes organizaciones regionales e internacionales de pesca: UN تتعاون وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية مع منظمات المصائد الإقليمية والدولية التالي ذكرها:
    - Los transbordos se realicen solamente en puertos de Namibia, conforme a la autorización del Ministerio de Pesca y Recursos Marinos; UN - حصر الشحن العابر في الميناءين الناميبيين، وذلك على نحو ما تأذن به وزارة صيد الأسماك والموارد البحرية؛
    La dotación de personal del Departamento de Pesca y Recursos Marítimos ha crecido progresivamente desde 2005, registrando un leve descenso en 2010. UN وما برح موظفو إدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية يزدادون بصورة مطردة منذ عام 2005، مع حدوث انخفاض طفيف في عام 2010.
    El Departamento de Pesca y Recursos Naturales, junto con el Departamento de Planificación y el Anguilla ' s National Trust, pusieron en marcha un proyecto experimental para rehabilitar las dunas. UN وهناك مشروع آخر لترميم كثبان الرمال وهو مشروع نموذجي بدأته إدارة مصائد الأسماك والموارد الطبيعية بالاشتراك مع إدارة التخطيط والصندوق الاستئماني الوطني لأنغيلا.
    Además, las Secretarias de Estado para la Educación, y de Pesca y Recursos Naturales son mujeres, lo cual refleja el compromiso asumido por el país de aumentar el nivel de representación de las mujeres en el plano de la toma de decisiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وزراء الدولة لشؤون التعليم ومصائد الأسماك والموارد الطبيعية من النساء، مما يبين وجود التزام بزيادة تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار.
    Por lo tanto, Namibia se ha asegurado de que, desde la independencia, el Ministerio de Pesca y Recursos Marinos haya proporcionado recursos humanos, financieros y materiales suficientes para las actividades en apoyo del Acuerdo. UN وبناء على ذلك، فقد حرصت ناميبيا، منذ استقلالها، على أن تكفل وزارة صيد الأسماك والموارد البحرية توفير الموارد البشرية والمالية والمادية الكافية للعمليات الدّاعمة للاتفاق.
    Desde la proclamación de la independencia de Namibia, una de las más importantes prioridades del Ministerio de Pesca y Recursos Marinos ha sido el desarrollo de los recursos humanos en todos los ámbitos, trátese de pescadores o patrones de embarcaciones, investigadores científicos o gerentes superiores. UN منذ استقلال ناميبيا ووزارة صيد الأسماك والموارد البحرية تولي تنمية جميع الموارد البشرية المعنية بهذا القطاع أولوية قصوى، بدءا من الصيادين إلى الربابنة ومن العلماء الباحثين إلى كبار المديرين.
    Además de los presupuestos del propio Ministerio de Pesca y Recursos Marinos, se ha recibido una ayuda económica y técnica sustancial proveniente de fuentes externas para actividades de desarrollo, gestión y capacitación en materia pesquera. UN تتلقى وزارة صيد الأسماك والموارد البحرية، إضافة إلى ميزانياتها، مساعدات جمة لتنمية مصائد الأسماك وإدارتها والتدريب بشأنها، وذلك عبر المساعدة الاقتصادية والفنية الخارجية.
    El Ministerio de Pesca y Recursos Marinos seguirá proveyendo los recursos humanos, financieros y materiales necesarios para sus actividades de supervisión, control y vigilancia y de aplicación, en apoyo a las actividades que se describen en este informe. UN ستواصل وزارة صيد الأسماك والموارد البحرية توفير الموارد البشرية والمالية والمادية اللازمة لنظام الرصد والمراقبة والإشراف التابع لها وأنشطة إنفاذ القانون، وذلك دعما للأنشطة الواردة في هذا التقرير.
    314. Tradicionalmente, las mujeres de zonas rurales de la costa y de islas periféricas dependen de la pesca y los recursos marinos para su medio de vida. UN 314 - دُرج تقليديا على أن تعتمد المرأة في المناطق الساحلية الريفية والجزر الخارجية على صيد الأسماك والموارد البحرية من أجل كسب رزقها.
    Algunos ejemplos de leyes sobre medio ambiente son la Ley sobre aguas subterráneas, la Ley de la pesca y los recursos marinos y la Ley sobre la prevención del ruido. UN وهناك أمثلة قليلة على القوانين البيئية وهي قانون المياه الجوفية وقانون مصائد الأسماك والموارد البحرية وقانون منع الضجيج.
    En cuanto a las pesquerías y los recursos costeros, Mauricio ha establecido un fondo fiduciario de inversión para pescadores dirigido a los pescadores artesanales, pescadores de costa y antiguos mineros de arena con miras a mejorar su capacidad de gestionar prestaciones y diversificar las operaciones. UN وفيما يتعلق بمصائد الأسماك والموارد الساحلية، أنشأت موريشيوس صندوقا استثماريا لصائدي الأسماك، وهو صندوق يستهدف صائدي الأسماك الحرفيين وصائدي الأسماك الذين يتعاملون مع المصارف وعمال مناجم الرمال السابقين وذلك بغية تعزيز قدرتهم على إدارة الاستحقاقات وتنويع العمليات.
    Ley Nº 2 de 1996, sobre pesquerías y recursos acuáticos, modificada UN قانون مصائد الأسماك والموارد المائية رقم 2 لعام 1996 بصيغته المعدلة
    Secretaria de Estado para los recursos pesqueros y Naturales y el Medio Ambiente de Gambia UN سكرتيرة الدولة لشؤون مصائد الأسماك والموارد الطبيعية والبيئة في غامبيا
    El Excmo. Sr. Denis Sassou Nguesso, Presidente de la República del Congo, representado por el Sr. Henri Djombo, Ministro de Economía Forestal, encargado de la pesca y de los recursos pesqueros, UN معالي السيد دينيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو، يمثله السيد هنري جوميو، وزير الاقتصاد الحراجي، المسؤول عن مصائد اﻷسماك والموارد السمكية،
    El Consejo de Administración está compuesto únicamente por nacionales de la República de Kiribati: Hon. Tinian Reiher, Ministro de de Pesca y Desarrollo de Recursos Marinos, Hon. Tiarite Kwong, Ministro de Medio Ambiente, Tierras y Desarrollo Agrícola y Hon. UN ويتألف مجلس الإدارة من مواطنين من جمهورية كيريباس فقط، ويضم الأونرابل تينيان ريهير، وزير تنمية مصائد الأسماك والموارد البحرية، والأونرابل تياريت كوونغ، وزير البيئة والأراضي والتنمية الزراعية، والأونرابل تيتابو تابان، النائب العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus