Posteriormente Albania, Bosnia y Herzegovina, el Iraq, Montenegro y Serbia se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار المنقح كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا والعراق. |
En 2006 el Acuerdo de Libre Comercio de Europa Central (ALCEC) amplió el número de miembros al incluir a Albania, Bosnia y Herzegovina, Moldova, Montenegro y Serbia. | UN | كما وسع اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى عضويته في عام 2006 لتشمل البوسنة وألبانيا والجبل الأسود وصربيا ومولدوفا. |
Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, y Montenegro y Serbia suscriben esta declaración. | UN | وتؤيد هذا البيـان تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية الجبل الأسود وصربيا. |
Además, las relaciones entre Montenegro y Serbia seguían siendo frágiles y era importante evitar ponerlas en peligro. | UN | كما أن العلاقة بين الجبل الأسود وصربيا ما زالت هشة، ومن المهم تجنب تعريضها للخطر. |
También se organizaron tres visitas de información en beneficio de 50 personas desplazadas en Montenegro y Serbia. | UN | ونُظمت أيضا ثلاث زيارات إبلاغ لصالح أكثر من 50 شخصا مشردا في الجبل الأسود وصربيا. |
Las iniciativas conjuntas de Bosnia y Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia, junto con sus socios internacionales, siguen representando un ejemplo destacado de cooperación regional. | UN | والجهود المشتركة التي تبذلها البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا، إلى جانب جهود الشركاء الدوليين، تعتبر نموذجا مميزا للتعاون الإقليمي. |
Evaluación final del proyecto sobre la promoción de los derechos económicos y sociales de la mujer en Montenegro y Serbia | UN | التقييم النهائي لمشروع تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في الجبل الأسود وصربيا |
Saludamos a los Gobiernos y pueblos de Montenegro y Serbia por la manera digna y pacífica en que manejaron el delicado proceso de la separación, de plena conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ونحيي حكومتي وشعبي الجبل الأسود وصربيا على السواء على الطريقة الكريمة والسلمية التي تمكنوا بها من إدارة هذه العملية الانفصالية الحساسة بما يتفق تماما مع ميثاق الأمم المتحدة. |
3. Decide que Montenegro y Serbia se clasifiquen en el nivel I para 2006; | UN | 3 - تقرر أن تدرج كلا من الجبل الأسود وصربيا في المستوى طاء بالنسبة لعام 2006؛ |
3. Decide que ambos Montenegro y Serbia se clasifiquen en el nivel I para 2006; | UN | 3 - تقرر أن تدرج كلا من الجبل الأسود وصربيا في المستوى طاء بالنسبة لعام 2006؛ |
En la evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo en Montenegro y Serbia se planteaba si el PNUD tendría una función que desempeñar en esos países en el futuro próximo. | UN | وتضمنت تقييمات النتائج الإنمائية في الجبل الأسود وصربيا السؤال عما إذا كان البرنامج الإنمائي سيقوم بدور في هذه البلدان في المستقبل القريب. |
No sólo la política interna de Croacia, Montenegro y Serbia influye en diversos grados en el país, sino que también los serbios, los croatas y los bosnios se identifican con los connacionales que viven fuera de Bosnia y Herzegovina. | UN | فالسياسات المحلية في كل من كرواتيا والجبل الأسود وصربيا لا تؤثر فقط بدرجات متفاوتة على البوسنة والهرسك، بل أن الصرب والكروات والبشناق يتماهون كلٌّ مع أفراد قوميته عبر حدود البوسنة والهرسك. |
Al analizar sitios de referencia, se midieron concentraciones más elevadas de PCB en Bosnia y Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia. | UN | وفيما يتعلق بالمواقع الطبيعية، قيست تركيزات أعلى من المركبات ثنائية الفينيل المتعددة الكلور في البوسنة والهرسك وكرواتيا والجبل الأسود وصربيا. |
El representante del Uruguay presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que en él se enumeran, así como de Armenia, Croacia, Islandia, Mónaco, Montenegro y Serbia. | UN | عرض ممثل أوروغواي مشروع القرار باسم مقدمي المشروع الواردة أسماؤهم في القائمة، بالإضافة إلى أرمينيا وكرواتيا وأيسلندا وموناكو والجبل الأسود وصربيا. |
Por ejemplo, es escasa la coordinación entre el Gobierno de Bosnia y Herzegovina, Montenegro y Serbia para detener a Radovan Stanković, que se escapó de la cárcel de Foča hace más de cuatro años. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يوجد تنسيق يُذكر بين حكومات البوسنة والهرسك، والجبل الأسود وصربيا فيما يضطلع به من أعمال لاعتقال رادوفان ستانكوفيتش الذي فر من الحجز الاحتياطي في فوتشا منذ أكثر من أربعة أعوام. |
Aunque su mandato no es de carácter político, el ACNUR puede actuar algunas veces como catalizador de iniciativas políticas, como lo hizo en el caso de la estrategia para los desplazados internos, adoptada en Bosnia y Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia. | UN | وفي حين أن ولاية المفوضية غير سياسية، فإنها يمكن أن تعمل أحيانا كمحفز للمبادرات السياسية، كما فعلت في مسألة استراتيجية المشردين داخليا التي اعتمدتها البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا. |
Ese proceso tuvo como resultado la concertación de un acuerdo entre Bosnia y Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia sobre un programa regional para lograr soluciones duraderas en favor de los refugiados y desplazados internos más vulnerables. | UN | وقد أسفرت هذه العملية عن وضع اتفاق بين البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا بشأن برنامج إقليمي للتوصل إلى حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا الأشد ضعفا. |
A raíz de las conversaciones celebradas entre Bosnia y Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia, en noviembre de 2011 se presentó un Programa regional conjunto sobre soluciones duraderas. | UN | فبعد المحادثات التي جرت بين البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا، تم وضع برنامج إقليمي مشترك بشأن الحلول الدائمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
El evento reunió a mujeres albanesas de Kosovo integrantes del Gobierno, el Parlamento y la sociedad civil, mujeres serbias de Kosovo de Mitrovica Norte y delegadas de Albania, Montenegro y Serbia. | UN | وقد جمع هذا الحدث بين نساء من ألبان كوسوفو من الحكومة والبرلمان والمجتمع المدني، ونساء من صرب كوسوفو من منطقة شمال ميتروفيتسا وضم وفودا من ألبانيا والجبل الأسود وصربيا. |
27. Por invitación de los Gobiernos de Croacia, Montenegro y Serbia, el Grupo de Trabajo visitó los Balcanes Occidentales en junio de 2014. | UN | 27- وبدعوة من حكومات الجبل الأسود وصربيا وكرواتيا، زار الفريق العامل غربي البلقان في حزيران/يونيه 2014. |