"الأشخاص الاعتباريين الذين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las personas jurídicas consideradas
        
    • de las personas jurídicas que
        
    • personas jurídicas que suscriban
        
    • las personas jurídicas cuyo
        
    - Todo Estado parte velará en particular por que se impongan sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas, a las personas jurídicas consideradas responsables con arreglo a la convención. UN - تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الأشخاص الاعتباريين الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه الاتفاقية لعقوبات جنائية أو غير جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة.
    4. Cada Estado Parte velará en particular por que se impongan sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas, incluidas sanciones monetarias, a las personas jurídicas consideradas responsables con arreglo al presente artículo. UN 4- تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الأشخاص الاعتباريين الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة لعقوبات جنائية أو غير جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة، بما فيها العقوبات النقدية.
    4. Cada Estado Parte velará en particular por que se impongan sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas, incluidas sanciones monetarias, a las personas jurídicas consideradas responsables con arreglo al presente artículo. UN 4- يتعين على كل دولة طرف أن تكفل، على وجه الخصوص، اخضاع الأشخاص الاعتباريين الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة، بما في ذلك الجزاءات النقدية.
    :: Los órganos centrales del poder ejecutivo y el Banco Central de Ucrania, que de conformidad con la ley cumplen funciones de regulación y supervisión de las actividades de las personas jurídicas que realizan operaciones financieras; UN - السلطات التنفيذية المركزية والمصرف الوطني لأوكرانيا، وتقوم وفقا للقانون، بتنظيم أنشطة الأشخاص الاعتباريين الذين يقومون بتجهيز الصفقات المالية، والإشراف على تلك الأنشطة؛
    31. El Comité recomienda además al Estado parte que incluya en su legislación penal disposiciones sobre el enjuiciamiento de las personas jurídicas que cometan los delitos previstos en el Protocolo facultativo. UN 31- توصي اللجنة كذلك بأن ينص القانون الجنائي للدولة الطرف على مقاضاة الأشخاص الاعتباريين الذين يرتكبون جرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    d) Cada Estado parte velará en particular por que se impongan sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas, incluidas sanciones monetarias, a las personas jurídicas consideradas responsables con arreglo al párrafo 2 del presente artículo. UN (د) يتعين على كل دولة طرف أن تكفل، على وجه الخصوص، إخضاع الأشخاص الاعتباريين الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا للفقرة 2 من هذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة، بما في ذلك الجزاءات النقدية.
    37. El Comité admite que, en la práctica, el Estado parte reconoce la responsabilidad de las personas jurídicas que han participado en delitos a los que se hace referencia en el Protocolo facultativo. UN 37- تُسلّم اللجنة بأنّ الدولة الطرف تُقر عملياً بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين الذين شاركوا في الجرائم التي تخضع للبروتوكول الاختياري.
    32. El Comité recomienda además que el Estado parte prevea en su legislación penal el enjuiciamiento de las personas jurídicas que cometan delitos con arreglo al Protocolo facultativo, y le alienta a que considere la posibilidad de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional, de 2000. UN 32- وتوصى اللجنة كذلك بأن تدرج الدولة الطرف في قانون العقوبات المطبق في أراضيها نصاً لمحاكمة الأشخاص الاعتباريين الذين يرتكبون جرائم ينص عليها البروتوكول الاختياري وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2000.
    38. El Comité recomienda que el Estado parte incorpore expresamente en la legislación la responsabilidad de las personas jurídicas que participen en cualquiera de los delitos referidos en el Protocolo facultativo con el establecimiento de sanciones jurídicas proporcionales a la gravedad del delito perpetrado. UN 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمينٍ القانون تضميناً صريحاً مسؤولية الأشخاص الاعتباريين الذين يشاركون في أي من الجرائم الخاضعة للبروتوكول الاختياري وبفرض عقوبات قانونية تتناسب مع خطورة الجريمة التي ارتكبت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus