"الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las personas con discapacidad intelectual
        
    • de personas con discapacidad intelectual
        
    • las personas con discapacidades intelectuales
        
    • las personas con discapacidad mental
        
    Confederación Española de Organizaciones en favor de las personas con discapacidad intelectual UN الائتلاف الإسباني لاتحادات المنظمات العاملة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية
    La misión de la organización es prestar servicios que logren una transformación positiva de la vida de todas las personas con discapacidad intelectual u otro tipo de discapacidad en materia de desarrollo. UN ورسالة المنظمة هي تقديم خدمات تغير بصورة إيجابية من حياة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية وحالات العجز الأخرى في النمو.
    Esta campaña tiene por objeto fomentar un sentimiento de inclusión social en las personas con discapacidad intelectual y cambiar la percepción que se suele tener con respecto a esas personas. UN الهدف من هذه الحملة هو جعل الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية يشعرون بأنهم مدمجون في المجتمع وتغيير التصورات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية.
    Se había fijado como objetivo nacional reducir el número de personas con discapacidad intelectual internadas en instituciones, y se había formulado un plan de servicios y traslado para todas las personas con discapacidad que dejaran de vivir en instituciones o en el domicilio de sus padres. UN وحُدد هدف وطني لتقليص عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية المقيمين في المؤسسات. ورُسمت خطة للخدمات والنقل من أجل جميع الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يغادرون مؤسسات الرعاية أو بيوت طفولتهم.
    Algunos de los participantes continúan trabajando con el Centro de Defensa de los Derechos de las personas con discapacidad mental para potenciar los derechos de las personas con discapacidades intelectuales y psicosociales en sus países. UN ويواصل بعض المشاركين العمل مع مركز الدفاع عن المعوقين عقلياً للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية والأشخاص ذوي الإعاقة النفسية في بلدانهم.
    Por tanto, los Estados deben velar por que estas personas reciban formación profesional en entornos inclusivos y se tenga en cuenta a los grupos más marginados, como las personas con discapacidad intelectual o psicosocial. UN ومن ثم، ينبغي للدول أن تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة التدريب المهني في سياقات تشمل الجميع وأن تشمل أكثر الفئات تهميشاً، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية.
    La Jamaican Association on Intellectual Disabilities, anteriormente denominada Jamaican Association on Mental Retardation, ha cumplido 57 años de trabajo en pro de la creación de oportunidades para las personas con discapacidad intelectual. UN تحتفل الجمعية الجامايكية للإعاقة الذهنية، التي كانت تُعرف قبل ذلك باسم الجمعية الجامايكية المعنية بالتخلف العقلي، بمرور 57 عاماً على مناصرة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية وإتاحة الفرص لهم.
    De esta manera el Estado parte asegurará que las personas con discapacidad intelectual puedan emitir un voto adecuado, en igualdad de condiciones con las demás, garantizando el carácter secreto del voto. UN وبذلك، تكفل الدولة الطرف إدلاء الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية بأصواتهم بكفاءة، على قدم المساواة مع غيرهم مع ضمان سرية الاقتراع.
    FEPAPDEM: mejorar la calidad de vida de las personas con discapacidad intelectual, autismo, parálisis cerebral, síndrome de Down, y de sus familias. UN اتحاد آباء وأصدقاء الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية: يعمل على تحسين مستوى معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية والمصابين بمرض التوحد والشلل الدماغي ومتلازمة داون، وكذا أُسرهم؛
    188. El Ministerio de Salud reconoce que esto es un problema y está determinando opciones para mejorar la salud de las personas con discapacidad intelectual. UN 188- وتعترف وزارة الصحة بهذه المشكلة وهي تسعى لتحديد الخيارات الممكنة الكفيلة بتحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية.
    136: Nueva Zelandia está explorando posibilidades para mejorar la salud de las personas con discapacidad intelectual y prevé colaborar con las entidades que trabajan en este ámbito para determinar de qué modo lograr que la atención de la salud sea más accesible para estas personas. UN 136: تستكشف نيوزيلندا الخيارات الممكنة لتحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية وتنوي العمل مع قطاع الإعاقة الذهنية حول كيفية تيسير حصول هذه الفئة على الرعاية الصحية.
    Inclusión Internacional difundió un folleto titulado The Road Ahead para concienciar sobre el modo en que La Convención puede ocuparse de problemas que afectan a las vidas de las personas con discapacidad intelectual y sus familias. UN وقد نشرت تلك المنظمة كتيباً معنوناً: " الطريق إلى الأمام " للتوعية بالسبل التي تكفل إمكانية تصدي الاتفاقية للمسائل التي تؤثر في حياة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية وأسرهم.
    35. El Comité toma nota del régimen jurídico que permite el internamiento de las personas con discapacidad, incluidas las personas con discapacidad intelectual y psicosocial ( " enfermedad mental " ), en establecimientos especiales. UN 35- تحيط اللجنة علماً بالنظام القانوني الذي يسمح بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة في مؤسسات الرعاية، ويشمل ذلك الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية ( " الأمراض العقلية " ).
    Además, por la forma en que se llevan a cabo los interrogatorios, las personas con discapacidad intelectual pueden llegar a dar las respuestas que ellas creen que quieren oír los interrogadores25. UN وعلاوة على ذلك، بسبب طريقة الاستجواب قد يعطي الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية الإجابات التي يعتقدون أنها سترضي المحقق(25).
    También recomendó que se modificara la Ley de extranjería a fin de eliminar los requisitos que discriminaban a las personas con discapacidad intelectual o psicosocial. UN كما أوصت اللجنة بتعديل قانون الأجانب من أجل إلغاء التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية(22).
    También le preocupa la ausencia de información acerca de personas con discapacidad intelectual o psicosocial que hayan sido eliminadas del padrón electoral por motivo de su discapacidad. UN ويقلقها أيضاً عدم توفر معلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو الإعاقة النفسية الاجتماعية الذين حُذفت أسماؤهم من القوائم الانتخابية بسبب إعاقتهم.
    El coeficiente de personas con discapacidad intelectual resultante de enfermedades genéticas, anormalidades de desarrollo y malnutrición ha bajado del 2,6%. en 1987 a 1,3%. en la encuesta de 2006, lo que significa que hay aproximadamente 1,1 millones menos de personas con esas discapacidades. UN وانخفضت نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية الناجمة عن أمراض وراثية وتشوهات في النمو وسوء التغذية من 2.6 في المائة في عام 1987 إلى 1.3 في المائة في استقصاء عام 2006، الأمر الذي أنقص عدد الأشخاص ذوي الإعاقة بحوالي 1.1 مليون شخص.
    Al Comité le preocupa que los programas sociales como los bonos a familiares de personas con discapacidad intelectual o psicosocial y el suministro de prótesis sean insuficientes para lograr el reconocimiento de las personas con discapacidad como titulares de derechos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم ضمان البرامج الاجتماعية الموجودة، مثل البرامج التي توفر الأعضاء التعويضية وتلك التي توفر منحاً خاصة لأفراد أسر الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية والنفسية، بالشكل المطلوب الاعتراف بالأشخاص المعوقين كأصحاب حقوق.
    La labor de mejora de la salud de las personas con discapacidades intelectuales también se reconocerá en la versión actualizada del Plan de Acción del Gobierno sobre la discapacidad, cuya publicación está prevista para finales de 2013. UN وسيتم الإقرار بالعمل على تحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية في التحديث المقرر إجراؤه لخطة عمل الحكومة بشأن الإعاقة في أواخر عام 2013.
    Todos los votantes que necesitan asistencia para votar, incluidas las personas con discapacidades intelectuales o psicológicas, pueden solicitarla. UN ويمكن لجميع الناخبين الذين هم بحاجة إلى العون في عملية التصويت أن يلتمسوا ذلك العون، شأنهم في ذلك شأن الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية.
    Varios Estados y organismos y programas de las Naciones Unidas han subrayado la importancia de asegurar la integración de las personas con discapacidades intelectuales en todos los programas, ya que se trata de un grupo que suele estar marginado incluso dentro de la propia comunidad de discapacitados. UN وأبرزت عدة دول ووكالات/برامج الأمم المتحدة أهمية العمل على إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية في عملية البرمجة منهم فئة غالبا ما تكون مهمشة حتى داخل مجتمع الأشخاص ذوي الإعاقة نفسه.
    :: Formación de un comité para la defensa de los derechos de las personas con discapacidad mental UN - برنامج تكوين لجنة دعم ومناصرة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus